2017年5月23日火曜日

Hudson Thames - How I Want Ya (translated into japanese/和訳)

この曲も、Taylorお勧めのトラックが詰まったプレイリストに入っていたものです。
この曲を訳すのは一見簡単に見えます。訳した後、どうしてこういうふうにこの人は思っているんだろうと毎回因果関係がちゃんとうまく訳せているか確認しているんですが、この曲は難しかったです。納得できるまで和訳を変えたりしてたら思いのほか時間がかかってしまいました。
おそらくこの女の子は、彼が今夜どこにいるのか知っていて、その彼に会うこともできるけどそんなことしたくない、と思っています。でも彼のほうは、彼女が好きでたまらないから、自分のところまで来てほしい、彼女に何をすればいい?って言ってるわけです。
なぜかこの曲の和訳はどこにもなかったので、今回訳せてよかったです。この和約を通して、もっとこの曲をリピートしてくだされば光栄です。
残る日にちもわずかとなりましたが、まだまだリクエスト募集してます!


Hudson Thames - How I Want Ya


All you want, all you need
君の欲しいものにでも 必要なものにでも
I could be your everything
なんにでもなってみせるよ
Tell me, girl, what you need
教えて 君の必要なものを
Honest eyes, no disguise
君は 何の隠し事もない 正直な目をしてる
You know where I'll be tonight
今夜 僕がどこにいるか 知ってるんだろ
Tell me, girl, what you need
教えて 君の必要なものを

Cause I'll be waiting for you
だって 君をずっと待ってるんだ
Trying just to get through
君になら 僕はやりたいんだ
Tell me what to do
何をすればいい?
Just tell me what to do
教えてよ 何をすればいい?
And I've been up the whole night
一晩中 寝ずに起きっぱなしだったんだ
Trying to get my head right
真剣に考えようとしてたら
No matter what I do, all I want is you
どうしても 君が欲しいんだ

Ooh, how I want ya
どれだけ僕が 君を欲しているか
Ooh, how I need ya, darling
きみを必要としているか
Ooh, how I want ya
欲しいんだよ
Ooh, how I need ya, darling
君が必要なんだ
Ooh, how I want ya
欲しいんだよ
Ooh, how I need ya, darling
君が必要なんだ
Ooh, how I want ya
君が欲しい
Ooh, how I need ya, darling
とにかく 君が必要なんだ

What's the play in this game?
僕らはどうしてこんなことをしてるんだ?
Tell me if you feel the same
僕に言って もし君も同じふうに感じてるのなら
Do you care either way?
どっちにしろ 気にしてるの?
You can't fight what feels right
君は 悪いことなんてできないんだと
I can see it in your eyes
君の瞳は 僕にそう伝えてる
Say what you want to say
ねえ 君が言いたいことを言って

Cause I'll be waiting for you
だって 君をずっと待ってるんだ
Trying just to get through
君になら 僕はやりたいんだ
Tell me what to do
何をすればいい?
Just tell me what to do
教えてよ 何をすればいい?
And I've been up the whole night
一晩中 寝ずに起きっぱなしだったんだ
Trying to get my head right
真剣に考えようとしてたら
No matter what I do, all I want is you
どうしても 君が欲しいんだ

Ooh, how I want ya
どれだけ僕が 君を欲しているか
Ooh, how I need ya, darling
きみを必要としているか
Ooh, how I want ya
欲しいんだよ
Ooh, how I need ya, darling
君が必要なんだ
Ooh, how I want ya
欲しいんだよ
Ooh, how I need ya, darling
君が必要なんだ
Ooh, how I want ya
君が欲しい
Ooh, how I need ya, darling
とにかく 君が必要なんだ

(Darling, darling, darling, darling)

All I want is you
僕が欲しいのは 君だけだよ

Ooh, how I want ya
どれだけ僕が 君を欲しているか
Ooh, how I need ya, darling
きみを必要としているか
Ooh, how I want ya
欲しいんだよ
Ooh, how I need ya, darling
君が必要なんだ
Ooh, how I want ya
欲しいんだよ
Ooh, how I need ya, darling
君が必要なんだ
Ooh, how I want ya
君が欲しい
Ooh, how I need ya, darling
とにかく 君が必要なんだ

2017年5月17日水曜日

One Direction - Just Can't Let Her Go (translated into japanese/和訳)

本当ならばこの曲はリリースされるはずでした。
時期的に言えば、3rd Albumの「Midnight Memories」のアルバムに収録される予定で、BSEとSOMLの間のセカンドシングルとしてリリースされる予定だったとか。ですが歌詞の内容と、当時Zaynの浮気発覚とが重なってしまうということで中止になった…みたいです。ただ、この曲自体は他のアーティストがリリースしています。なので1Dがこの曲を歌っているのは、リークされた音源のみということです。私は1Dが歌っているほうが好きなんですけどね。特にイントロのZaynの「Oh-oh-oh-oh」とか。
もし1Dの曲としてリリースされていればこの曲は間違いなく大ヒットしていたはず。私もこの曲が大好きです!フルで聴きたかったなあ…なんて思います。
何年も前の曲なので他の方がすでに訳されてますが…オリジナルで訳してみましたのでぜひ。


One Direction - Just Can't Let Her Go


Oh oh oh oh

She's so mean, but I gotta love it
彼女はとても意地悪 でも僕は好きなんだ
And I just can't let her go
彼女を手放すなんてできないよ
I'm so whipped on her tinny little
彼女のためなら何も惜しくない
She's a tempting animal
とにかく魅力的なんだ
Spends too much and I never tell her no
彼女の言うことならなんでも聞くし ノーとは言わない
Drives me nuts and she got me by the throat
おかしくなりそうだ だけど彼女からは逃れられない
She's so mean, but I gotta love it
彼女はとても意地悪 でも僕は好きなんだ
And I just can't let her go
手放すなんてできないよ

La la la, la la la la la la la, la la la

I just can't let her go
手放すなんてできないよ

La la la, la la la la la la la, la la la

I just can't let her go
手放すなんてできやしない

Breaks a billion hearts
彼女は10億もの男のハートをめちゃくちゃに砕いてる
I know I'm next in line
そして 次は僕の番だ
But I don't mine, yeah, oh oh oh oh
でも僕は それでもいいんだ

I want her, everybody wants her
彼女が欲しい それはみんな同じ
She knows it, hey hey hey
しかも彼女はそのことを知ってる
I want her, but I better run away
彼女が欲しい でも彼女とは関わらない方が身のためなんだ

Oh oh oh oh

She's so mean, but I gotta love it
彼女はとても意地悪 でも僕は好きなんだ
And I just can't let her go
彼女を手放すなんてできないよ
I'm so whipped on her tinny little
彼女のためなら何も惜しくない
She's a tempting animal
とにかく魅力的なんだ
Spends too much and I never tell her no
彼女の言うことならなんでも聞くし ノーとは言わない
Drives me nuts and she got me by the throat
おかしくなりそうだ だけど彼女からは逃れられない
She's so mean, but I gotta love it
彼女はとても意地悪 でも僕は好きなんだ
And I just can't let her go
手放すなんてできないよ

La la la, la la la la la la la, la la la

I just can't let her go
手放すなんてできないよ

La la la, la la la la la la la, la la la

I just can't let her go
手放すなんてできやしない

The Lagoons - California (translated into japanese/和訳)

まさにこれからの季節に聴いて欲しい、私のお勧めの曲です。この曲を初めて聞いた時、高速道路で車の窓を開けて車を走らせてる…そんな風景が頭に浮かびました。晴れの日のドライブにぴったり!な曲です。ぜひプレイリストに追加して、明日からのドライブで聴いてみてください!
ちなみに、"kush"とはマリファナのことです。


The Lagoons - California




I've been driving in this California sun
カルフォルニアの太陽の下で ドライブをしてる
I've been on the run
車で走り続けてる
Just to get a moment with you
君との時間を過ごすためにね
I've been working all these hours all night long
ここ数時間 夜通しずっと働き詰めで
When I hear that song, that makes me think of you
あの曲を聞いたら 君のことを考えてしまったよ

I've been sipping on some California wine
カルフォルニアのワインを ちょっぴり飲んでる
Everything feels fine when I'm surrounded by you
君に抱きしめられると すべてが良くなってしまうんだ
I've been puffin' on some California kush
カルフォルニアのクシュをふかしてる
Been thinking 'bout my life
自分の人生について考えながらね
How everything revolves around you, 'round you
何もかもが君を中心に動いてるんだ

I've been driving in this California sun
カルフォルニアの太陽の下で ドライブをしてる
I've been on the run
車で走り続けてる
Just to get a moment with you
君との時間を過ごすためにね
I've been working all these hours all night long
ここ数時間 夜通しずっと働き詰めで
When I hear that song, that makes me think of you, of you
あの曲を聞いたら 君のことを考えてしまったよ

2017年5月16日火曜日

Harry Styles - Meet Me in the Hallway (translated into japanese/和訳)

最後の一曲となりました!ということでやっと全曲訳しきることができましたが、いかがだったでしょうか?まだまだ至らない部分もありましたが、自分の頭の中で歌詞をインプットした通りの和訳にすることは容易ではありませんでしたが、楽しかったです。将来は英語に関わる仕事に就きたいと考えているので、洋楽を和訳する行為はよい勉強にもなっています。これからもいろんな曲を和訳していきたいと考えているので、応援よろしくお願いします。
Harryのアルバムの全曲を分かりやすくまとめたものをウェブバージョンのページの左側に設置しましたので、ぜひ活用してください。トラックナンバーの順に曲を並べているので、アルバムの一番最初から最後まで、当ブログの和訳を見ながら聴いていただければ幸いです。
まだまだリクエストは募集しておりますので、この機会にぜひご参加ください。次回の開催はまだ未定です。


Harry Styles - Meet Me in the Hallway

Meet me in the hallway x2
玄関で会おう x2

I just left the bedroom
ちょうどベッドルームを出たところ
Give me some morphine
僕にモルヒネをくれ
Is there any more to do?
ほかにしなきゃいけないことは?

Just let me know I'll be at the door, at the door
教えてくれ 僕はドアのところにいる
Hoping you'll come around
君が来てくれることを願いながら
Just let me know I'll be on the floor, on the floor
教えてくれ 僕は床に寝そべっているから
Maybe we'll work it out
たぶん 上手くいくよ

I gotta get better, gotta get better x3
僕が良くならなきゃ x3
And maybe we'll work it out
それで たぶん 上手くいくよ

I walked the streets all day
一日中 道を歩いたんだ
Running with the thieves
不安に怯えながら
Cause you left me in the hallway
だって君は 僕を玄関に残して僕の前から消えたんだ
(Give me some more)
(もっとモルヒネをくれ)
Just take the pain away
この痛みをどうにかしてくれ

Just let me know I'll be at the door, at the door
教えてくれ 僕はドアのところにいる
Hoping you'll come around
君が来てくれることを願いながら
Just let me know I'll be on the floor, on the floor
教えてくれ 僕は床に寝そべっているから
Maybe we'll work it out
たぶん 上手くいくよ

I gotta get better, gotta get better x3
僕が良くならなきゃ x3
And maybe we'll work it out
それで たぶん 上手くいくよ

We don't talk about it
僕らは話さないんだ
It's something we don't do
この会話の話題以外のことは
Cause once you go without it
君がいなくなった時
Nothing else will do
君の代わりはいなかったんだ

2017年5月15日月曜日

Maggie Rogers - Dog Years (translated into japanese/和訳)

"dog year"とは、犬の一年のことで、人間が過ごす7年が犬にとっては1年であるという意味です。この歌を解釈するには、この歌の主人公が犬であると考えるとわかりやすいと思います。YouTubeのコメント欄には、亡くなった自分の犬のことを考えて泣いてしまった、なんてコメントもありましたよ。この歌の意味を理解すればするほど、感動で胸がいっぱいになりました。早くアップさせたい!そんな思いで速攻で和訳を完成させたので、ぜひチェックしてみてください!


Maggie Rogers - Dog Years


I count my time in dog years
犬と同じ時の流れで生きてるの
Swimming in sevens
泳いだとしても あっという間だし
Slow Dancing in seconds
ゆっくり踊っても たったの数秒だわ
Oh and I'm the one that loves you
それに 私よ あなたを愛してるのは
Oh and I'm the one that loves you
私なの あなたを愛してるのは
I spend my time daydreaming
空想ばかりにふけって時間が過ぎていく
As sure as the sea
海のように確実なのは
It's just you and me
まさにそれは あなたと私
Oh and I'm the one that loves you
私なの あなたを愛してるのは
Oh and I'm the one that loves you
私なのよ あなたを愛してるのは

And if you had a bad week
もし最悪な1週間を過ごしたのなら
Just let me touch you cheek
あなたの頬に触れさせて
Oh and I'll be there waiting
ずっと待ってるから
When you get frustrated
あなたがイライラしてるときは
I know things are changing
物事は変わるのよ
But darling I'm saying
でもね 私は言うの
I'll be singing you in all of my songs
私のどの曲であっても あなたに向けて歌うから

Come what may
何が起ころうと
I'll still stay
私は居続ける
Inside your mind
あなたの心の中に
For all of times
ずっと
Singing, ooh
歌いながらね
We will be alright
私たちなら平気よ
In the afterlife
来世でもね

Of all that is shifting
何事も移り変わっていく
And shaking my system
私は 体を揺らすの
I know your rhythm
あなたのリズムは知ってるわ
I know, I know, I know, I know, I know
知ってるのよ
That I'm the one who loves you
あなたのことを愛してるのは 私だということも
Oh and I'm the one who loves you
私なのよ あなたのことを愛してるのは

And if you had a bad week
もし最悪な1週間を過ごしたのなら
Let me sing you to sleep
あなたが眠れるよう歌うわ
Oh and I'll be there waiting
そして 待ってるから
If you start to get jaded
もしそんな私にうんざりし始めたとしても
I know things are changing
物事は変わるのよ
But, darling, I'm saying
でもね 私は言うの
I've been here all along
ここにずっと居るからって

Come what may
何が起ころうと
I'll still stay
私は居続ける
Inside your mind
あなたの心の中に
For all of time
ずっと
Singing, ooh
歌いながらね
We will be alright
私たちなら平気よ
Not in vein will still stay the same
無駄じゃない努力も同じことで
Inside your mind
あなたの心の中にあるわ
For all of time
ずっと
Singing, ooh
歌いながら
We will be alright
私たちは平気よ
In the afterlife x2
来世でもね x2

I count my time in dog years, dog years, dog years, dog years
私は犬と同じ時の流れで生きてるの
We will be alright x2
私たちなら平気よ x2
In the afterlife
来世であってもね
Singing, baby, we will be alright
歌うの 私たちなら平気だから
We will be alright x2
私たちなら平気よ x2

Nina Nesbitt - Take You To Heaven (translated into japanese/和訳)

やっと訳せました。
この曲はNinaのEP「Modern Love」に収録されていて、その中でも私はこの曲が好きでした。今回初めて彼女の名前を知ったという人は、ファーストアルバムも聞いてみてください。私のお勧めは「The Hardest Part」です。ほかにも素晴らしい曲がたくさん収録されてますのでぜひ。


Nina Nesbitt - Take You To Heaven


I've been flying through the clouds alone
一人で雲の間を飛んでいた
Looking for somebody to hold
抱きしめる相手を探しながら
And you're here, you're here
そしてあなたはここに ここにいる
And I keep on falling
だから私は落ち続けるの

And we're higher than the birds that fly
飛んでいる鳥よりも高いところで
And we're closer than the lowest sky
どんな低い空よりも私たちは近くにいる
Cos you're here, you're here
だってあなたはここに ここにいる
And I keep on falling
だから私は落ち続けるの

For the way you feel like Autumn
あなたが まるで秋が来たように感じるのは
When you wrap your body around the girl in me that's sometimes haunted
時々幻となる私を あなたが抱きしめるとき
But we don't let the world
でもこの世界は変わらないから

I wanna take you to heaven
あなたを天国に連れて行きたい
I'm gonna make sure you never think you're here alone
二度とあなたに孤独を感じさせたりしない
If you meant forever
あなたが永遠にというなら
Then look at me now
今 私を見て
Just one place left to go
向かうべき一つの場所を

I wanna show you heaven
あなたに天国を見せてあげたい
So take a deep breath and I'll take you all the way
深呼吸をして 私が連れて行ってあげる
If you meant forever
あなたが永遠にというなら
Then look at me now
今 私を見て
Look at me and say
私を見て言って
I'll take you to heaven
あなたを天国に連れて行ってあげるから
Look at me now
今 私を見て
Look at me and say
私を見て言って

Everything that you've been wanting to say
あなたがずっと言いたがっていることは
Every part of me is for you to take
私があなたをあそこへ連れて行くんだということ
I'm here, I'm here
私はここに ここにいる
And I'm not going
どこにも行かないから

'Til you say that you're ready to go
あなたが準備ができたというまで
Cos I don't ever want to be alone
だってもう一人にはなりたくないから
Stay near, stay near
近くにいて どうか近くにいて
Let's keep on going
一緒にあそこに行こう

For the way you feel like Autumn
あなたが まるで秋が来たように感じるのは
When you wrap your body around the girl in me that's sometimes haunted
時々幻となる私を あなたが抱きしめるとき
But we don't let the world
でもこの世界は変わらないから

I wanna take you to heaven
あなたを天国に連れて行きたい
Gonna make sure you never think you're here alone
二度とあなたに孤独を感じさせたりしない
If you meant forever
あなたが永遠にというなら
Then look at me now
今 私を見て
Just one place left to go
向かうべき一つの場所を

I wanna show you heaven
あなたに天国を見せてあげたい
So take a deep breath and I'll take you all the way
深呼吸をして 私が連れて行ってあげる
If you meant forever
あなたが永遠にというなら
Then look at me now
今 私を見て
Look at me and say
私を見て言って
I'll take you to heaven
あなたを天国に連れて行ってあげるから
Look at me now
今 私を見て
Look at me and say
私を見て言って

For the way you feel like Autumn
あなたが まるで秋が来たように感じるのは
When you wrap your body around the girl in me that's sometimes haunted
時々幻となる私を あなたが抱きしめるとき
But we don't let the world
でもこの世界は変わらないから

I wanna take you to heaven
あなたを天国に連れて行きたい
I'm gonna make sure you never think you're here alone
二度とあなたに孤独を感じさせたりしない
If you meant forever
あなたが永遠にというなら
Then look at me now
今 私を見て
Just one place left to go
向かうべき一つの場所を

I wanna show you heaven
あなたに天国を見せてあげたい
So take a deep breath and I'll take you all the way
深呼吸をして 私が連れて行ってあげる
Just look at me now
だから 今 私を見て
Look at me and say
私を見て言って
Look at me now
今 私を見て
Look at me and say
私を見て言って
I'll take you to heaven
あなたを天国へ連れて行ってあげるから
Look at me now
今 私を見て
Look at me and say
私を見て言って

Harry Styles - Ever Since New York (translated into japanese/和訳)

この曲を除けば、Meet Me in the Hallwayがまだ訳せていない最後の一曲となりました。
近々アップできると思うのでお見逃しなく。


Harry Styles - Ever Since New York

Tell me something, tell me something
言って お願いだから
You don't know nothing, just pretend you do
何も知らなくても 知っているふりをして さあ
I need something, so tell me something new
必要なんだ だから新しいことを教えてよ
Choose your words 'cause there's no antidote
君は喋るのに慎重になってる
For this curse
この呪いを解く特効薬なんてないから
Oh what's it waiting for
何を望んでいるの?
Must desert you just before you go
僕から君の前を去らなきゃ 君がいなくなる前に

Oh, tell me something I don't already know x2
僕がまだ知らないことを 教えて x2

Brooklyn saw me, empty avenues
ブルックリンが僕を見てる 誰もいない大通り
There's no water inside this swimming pool
このプールに水はなくて 空っぽだ
Almost over, that's enough from you
僕らはもう終わってる もういいよ
I've been praying, I never did before
祈ってるんだ こんなことするのは初めてだよ
Understand I'm talking to the walls
ただ壁に話しかけてるだけで 君には届いてないけど
And I've been praying ever since New York
ニューヨークのころから祈ってるんだ

Oh, tell me something I don't already know x4
僕がまだ知らないことを 教えて x4

2017年5月14日日曜日

Harry Styles - Woman (translated into japanese/和訳)

ただいまリクエスト募集中です。詳しくはTwitterからどうぞ。


Harry Styles - Woman

Should we just search romantic comedies on Netflix and see what we find
Netflixでロマンティックコメディーものを探して 一緒に見ようか

I'm selfish, I know
僕はわがままさ
I don't ever want see you with him
あいつといる君を見たくないんだ
I'm selfish, I know
僕はわがままさ
I told you, but I know you never listen
君に言っても 君は聞こうともしないんだろ

I hope you can see, the shape that I'm in While he's touching your skin
あいつが君の肌に触れている間 僕がどうなっているのか 君が知っていたらいいのに
He's right where I should, where I should be
あいつの代わりに 僕がいるべきなんだ
But you're making me bleed
でも君は僕を傷つける

Woman
女って
Woman (La la la la la)
女ってさ
W-Woman
女って
Woman x2
女ってさ x2
Woman (La la la la la)
女って
W-Woman
女ってさ
Woman
女ってやつは

Tempted, you know
夢中だよ 知ってるよね
Apologies are never gonna fix this
謝っても これは修復できやしない
I'm empty, I know
僕は空っぽ
Promises are broken like the stitches
約束は縫い目みたいに破られるんだ
I hope you can see, the shape that I've been in While he's touching your skin
あいつが君の肌に触れている間 僕がどうなっているのか 君が知っていたらいいのに
This thing upon me, howls like a beast
だから 野獣のように吠えるんだ
You flower, you feast
君は 花であり ご褒美みたいなものなんだ

Woman
女って
Woman (La la la la la)
女ってさ
W-Woman
女って
Woman x2
女ってさ x2
Woman (La la la la la)
女って
W-Woman
女ってさ
Woman
女ってやつは

Woman!
女ってやつは

Harry Styles - Only Angel (translated into japanese/和訳)

この曲のイントロはSOTTのリリースを発表した際のCMに使われていました。曲調が始めと終わりではまったく違う曲のようになっていて、私は好きです。
ちなみに、このアルバムの中で一番好きな曲はこの曲です。皆さんはどうですか?
残り4曲、できるだけ早めに訳せるよう頑張ります。


Harry Styles - Only Angel

Open up your eyes, shut your mouth and see
目を開けて 口を閉じて見てて
That I'm still the only one who's been in love with me
僕がたった一人の 自分に恋してるやつだってことを
I'll guess I'll be getting you stuck in between my teeth
たぶん 君を歯の間に挟んだままだと思う
And there's nothing I can do about it
それはどうすることもできないんだけど
Broke a finger knocking on your bedroom door
君の部屋のドアをノックしてたら指が折れたよ
I got splinters in my knuckles crawling across the floor
床を這う僕の手 その拳には棘があって
Couldn't take you home to mother in a skirt that short
短いスカートを穿いたお母さんのところまで君を連れて帰れなかったんだ
But I think that's what I like about it
でもそういうところが好きなんだ

She's an angel
彼女は天使だ
Only angel
唯一の
She's an angel
彼女は天使だ
My only angel
僕だけの天使だよ

I must admit I thought I'd like to make you mine
認めなきゃね 君を自分のものにできたらって考えていたことを
As I went about my business through the warning signs
危険信号が光ってるけど いつも通りにしてるから
End up meeting in the hallway every single time
結局 毎回 玄関で会うことになるんだけど
And there's nothing we can do about it
僕らはどうすることもできないんだ
Told it to her brother and she told it to me
彼女の兄弟に話して 彼女は僕に話した
That she's gonna be angel, just wait and see
彼女は天使だ 見てみるといいよ
When it turns out she's a devil in between the sheets
シーツの中だと彼女は悪魔になるってわかったとき
And there's nothing she can do about it
彼女はどうすることもできないんだ
Hey, hey

She's an angel
彼女は天使だ
Only angel
唯一の
She's an angel
彼女は天使だ
My only angel
僕だけの天使だよ
She's an angel
彼女は天使だ
Only angel
唯一の
She's an angel
彼女は天使だ
My only angel
僕だけの天使だよ

She's an angel
彼女は天使だ
Only angel
唯一の
She's an angel
彼女は天使だ
My only angel
僕だけの天使だよ
She's an angel
彼女は天使だ
Only angel
唯一の
She's an angel
彼女は天使だ
My-my-my only angel
僕だけの天使だよ

Harry Styles - Carolina (translated into japanese/和訳)

タイトルを初めて見たとき、女性の名前だと思いました。違いましたね、カロライナ州の事でした。
この曲はアメリカのTV局のモーニングライブでパフォーマンスされていました。もうご覧になりましたか?
ただいま、リクエスト受付中です。プロフィール下のSTAY IN TOUCHよりTwitterへ。ピンツイートからリクエストをお願いします。


Harry Styles - Carolina

She's got a family in Carolina
彼女にはカロライナにいる家族がいた
So far away, but she says I remind her of home
めちゃくちゃ遠い でも彼女は僕が家族を思い出させてくれるって言う
Feeling oh so far from home
彼女の家はめちゃくちゃ遠いよ
She never saw herself as a west coaster
彼女は自分が西海岸の人間だとは思ってない
Moved all the way cause her grandma told her
祖母に言われて わざわざ引っ越したってのに
"Towns, better swim before you drown"
『早く街に行きなさい』ってね

She's a good girl
彼女は良い女だよ
She's such a good girl
なんて良い女なんだろう
Yeah, she's a good girl
本当に良い女だよ
She feels so good
彼女の気分は最高さ

She's got a book for every situation
どんなときでも 彼女は特別
Gets into parties without invitations
招待状なしでパーティーに参加してるよ
How could you ever turn her down?
どうやって彼女を振ればいいの?
There's not a drink that I think could sink her
彼女を酔わせられるほどのお酒はないと思うんだ
How would I tell her that she's all I think about?
どうすれば彼女に 僕が夢中なんだと伝えられるだろう?
Well, I guess she just found out
まあ 彼女は知ってるみたいだけどね

She's a good girl
彼女は良い女だよ
She's such a good girl
なんて良い女なんだろう
Yeah, she's a good girl
本当に良い女だよ
She feels so good x2
彼女の気分は最高さ x2

I met her once and I wrote a song about her
彼女とは一度しか会ったことがないけど 彼女の曲を書いたよ
I wanna scream, yeah
叫びたい
I wanna shout it out
大声に出して
And I hope she hears me now
彼女が聞いてくれてるといいんだけど

La la la la, la la la la la la x4

She's a good girl
彼女は良い女だよ
She's such a good girl
なんて良い女なんだろう
Yeah, she's a good girl
本当に良い女だよ
She feels so good x2
彼女の気分は最高さ x2
Oh she feels so good
彼女の気分は最高さ
Yeah, make me feel so good
僕の気分まで最高なんだ
She's a good girl
彼女は良い女だよ
Oh, yeah

Harry Styles - Kiwi (translated into japanese/和訳)

タイトルからして一番気になっていたのはこの曲です。ファンやメディアの間では、Harryに実は隠し子がいるのではないか、女性を妊娠させたことがあるのではないか、と言われていますが真相はいかに…
海外のファンによりますと、"she goes home to a cactus"はイコール"she goes home to a boyfriend who is a PRICK" つまりクソ野郎な彼氏のところに行く、という意味らしいです。cactusにはサボテンという意味だけでなく、スラングも存在しているということですね。
また、"hard candy"は未成年の女の子という意味だそうです。どこかのファンがHarryを通報するわ!なんて言ってましたが…
そして、"whole tunnels, foreign noses always backed up"はコカインを吸う、という意味だとか。
1Dの曲とは全く違うジャンルの曲ではありますが、このアルバムの曲はどれもいい曲です!聞くたびにはまっていくとはまさにこういうことではないか、と思ったり…
とにかく、早くすべての曲を和訳できるよう頑張りますので応援よろしくお願いします。


Harry Styles - Kiwi

She worked her way through a cheap pack of cigarettes
彼女は安い煙草を吸っていた
Hard liquor mixed with a bit of intellect
きついお酒と少しの知性が混じる
And all the boys, they were saying they were into it
どの男も 彼女に夢中らしい
Such a pretty face, on a pretty neck
なんて可愛い顔なんだろう その可愛い首をたどった先にある

Driving me crazy, but I'm into it, but I'm into it
僕をおかしくさせるよ 僕も彼女に夢中なんだ
I'm kind of into it
すっかり彼女に夢中になってるよ
It's getting crazy, I think I'm losing it, I think I'm losing it
イカレてる まるで彼女に取り憑かれたみたいだ
I think she said
彼女は言ったんだ

"I'm having your baby, i'ts none of your business" x3
『あなたの子供ができたの あなたには関係ないわ』x3
"I'm having your baby, it's none of your, it's none of your"
『あなたの子供ができたの あなたには関係ないわ』

It's New York, baby, always jacked up
ニューヨーク そうさ イカレてる場所さ
Whole tunnels, foreign noses always backed up
誰もがいつも コカインを吸ってるんだ
When she's alone, she goes home to a cactus
彼女は 一人ぼっちの時はクソ野郎な彼氏のところに行く
In a black dress, she's such an actress
黒いドレスを身にまとう まるで女優だよ

Driving me crazy, but I'm into it, but I'm into it
僕をおかしくさせるよ 僕も彼女に夢中なんだ
I'm kind of into it
すっかり彼女に夢中になってるよ
It's getting crazy, I think I'm losing it, I think I'm losing it
イカレてる まるで彼女に取り憑かれたみたいだ
I think she said
彼女は言ったんだ

"I'm having your baby, i'ts none of your business" x3
『あなたの子供ができたの あなたには関係ないわ』x3
"I'm having your baby, it's none of your, it's none of your"
『あなたの子供ができたの あなたには関係ないわ』

She sits beside me like a silhouette
彼女はまるで 影みたいに僕の隣に座る
Hard candy dripping on me 'til my feet are wet
僕の足が濡れるまで べたりとくっついてくる
And now she's all over me, it's like I paid for it
彼女は僕に跨った まるで僕がそうさせたみたいに
It's like I paid for it, I'm gonna pay for this
まるで僕がそうさせたみたいに 僕もそうしてやるよ

It's none of your, it's none of your
あなたには 関係ないわ

"I'm having your baby, i'ts none of your business" x3
『あなたの子供ができたの あなたには関係ないわ』x3
"I'm having your baby, it's none of your, it's none of your"
『あなたの子供ができたの あなたには関係ないわ』

2017年5月13日土曜日

Harry Styles - Two Ghosts (translated into japanese/和訳)

ついに、待望のHarryのアルバムがリリースされましたので、投稿します!
この歌はTaylorについて歌われた曲ではないかと言われています。その証拠となるのは、Taylorトレードマークである赤いリップ。また、Taylorの瞳の色はブルーです。…もうお分かりですね?
Harryのアルバムに収録されている曲を簡単に閲覧できるようにしましたので、ぜひぜひ活用してください。


Harry Styles - Two Ghosts

Same lips red, same eyes blue
同じ赤色のリップ 同じ青い瞳
Same white shirt, couple more tattoos
同じ白色のシャツ もう二つのタトゥー
But it's not you, it's not me
でも君じゃない 僕でもない
Tastes so sweet, looks so real
とても甘くて 現実を見てるみたいだ
Sounds like something that I used to feel
懐かしい そんな感じだ
But I can't touch what I see
でも 見ているものに触れることはできない

We're not who we used to be x2
もう昔の僕らじゃない x2
We're just two ghosts standing in the place of you and me
僕と君がいた その場所に立っているただの二体の幽霊だよ
Trying to remember how it feels to have a heartbeat
鼓動がどんなだったか 忘れないようにしているんだ

The fridge lights washes this room white
冷蔵庫の明かりが この部屋を真っ白に変える
Moon dances over your good side
ムーンダンスが君のお気に入り
This was all we used to need
これが僕らに必要だったもの
Tongue-tied like we've never known
まるで何も知らないみたいに 口をつぐむ
Telling those stories we already told
すでに終えた話を また話しながら
'Cause we don't say what we really mean
だって本当に言いたいことを 僕らは言わないから

We're not who we used to be x2
もう昔の僕らじゃない x2
We're just two ghosts standing in the place of you and me
僕と君がいた その場所に立っている二体の幽霊だよ
We're not who we used to be x2
もう昔の僕らじゃない x2
We're just two ghosts swimming in glass half enpty
グラスに半分残った水の中を泳ぐ 二体の幽霊だよ
Trying to remember how it feels to have a heartbeat
鼓動がどんなだったか 忘れないようにしているんだ

We're not who we used to be x2
もう昔の僕らじゃない x2
We're just two ghosts standing in the place of you and me
僕と君がいた その場所に立っている二体の幽霊だよ
We're not who we used to be
もう昔の僕らじゃない
We don't see what we used to see
僕らは 昔とは違うものを見てるんだ
We're just two ghosts swimming in glass half enpty
グラスに半分残った水の中を泳ぐ 二体の幽霊だよ
Trying to remember how it feels to have a heartbeat
鼓動がどんなだったか 忘れないようにしているんだ

2017年5月12日金曜日

Harry Styles - From the Dining Table (translated into japanese/和訳)

この曲のメロディーの流れが、まるでBeatlesを聴いてるみたいでした。でもこのメロディーが、好きなんです。


Harry Styles - From the Dining Table

Woke up alone in this hotel room
ホテルの部屋で 一人きりで目覚める
Played with myself, where were you?
僕は一人で過ごしてたんだ 君はどこにいたの?
Fell back to asleep, I got drunk by noon
また寝て 真昼からお酒を飲んだ
I've never felt less cool
これほど自分がカッコ悪いと思ったことはないよ

We haven't spoke since you went away
君が別れてから 一度も話してないね
Comfortable silence is so overrated
心地よい静寂は 過大評価されすぎてる
Why won't you ever be the first to break?
自分から先に壊そうとは思わないかい?
Even the phone misses your call,  by the way
携帯すら 君からの連絡を待ってるんだ

I saw your friend that you know from work
君の仕事仲間に会ったよ
He said you feel just fine
君は元気にしてるって
I see you gave him my old t-shirt
昔僕が着ていたTシャツを彼にあげたんだってね
More of what was once mine
かつての僕以上に 彼を愛しているんだね

I see your grin, it's all over his face
彼の顔いっぱいに広がる 君のえくぼ
Comfortable silence is overrated
心地よい静寂は 過大評価されすぎてる
Why won't you ever say what you want to say?
言いたいことを言おうとは思わないかい?
Even my phone misses your call, by the way
携帯すら 君からの連絡を待ってるんだ

Maybe one day you'l call me and tell me that you're sorry too x3
いつかきっと 君は僕に電話をかけてきて『ごめんなさい』って言うんだろうな x3
But you, you never do
でも君は 絶対にしないけど

Woke up the girl who looked just like you
君によく似た女の子を起こしたんだけど
I almost said your name
君の名前を言いかけたよ

Comfortable silence is overrated
心地よい静寂は 過大評価されすぎてる
Why won't you ever say what you want to say?
言いたいことを言おうとは思わないかい?
Even my phone misses your call, by the way
携帯すら 君からの連絡を待ってるんだ
We haven't spoke since you went away
君と別れてから 一度も話してないね
Comfortable silence is so overrated
心地よい静寂は 過大評価されすぎてる
Why won't you ever say what you want to say?
言いたいことを言おうとは思わないかい?
Even my phone misses your call, by the way
それに 携帯すら 君からの連絡を待ってるんだ



Zara Larsson - What They Say (translated into japanese/和訳)

リクエストの二曲目はこちらの曲。この曲でZaraが何を伝えたかったのか。それは演奏前に彼女が言っていました。"Believe in yourself" 自分を信じて、ということです。
どんなときでも、一番は、自分を信じること。時には心無いことをいう人もいますが、そのせいで心が折れたとしても、それはいつか自分の力になります。
まだまだリクエスト募集中!あと二週間で一旦締め切らせていただきますので、お早めに。早ければ次の日にでも公開できますので!


Zara Larsson - What They Say


Break it up
別れたのね
It can feel like I don't know, but I do
私が知らないって? 知ってるわよ
And all I want
欲しいのは
Is something like seeing you smile
あなたの笑顔を見るのと同じようなもの
Oh, yes I do
それがほしいの

But you don't have to be here anymore
もうこれ以上 あなたはここにいなくていいのよ
So what you gonna do?
何をしようとしてるの?
Just go and call it off
今すぐやめて
But what if I try another way
でもね どうしても
Just take a little advice from me
私に一言言わせてほしい

Whatever you do, just don't believe what they say
あなたが何をしようと自由だけど 彼らが言うことを信じないで
Whatever you do, just don't believe what they say
絶対に彼らが言ってることを信じちゃだめよ
'Cause they don't believe you like I believe in you anyway
だって私ほど 彼らはあなたのことを信じてないから
So whatever you do, whatever you do, babe
だから 信じたりしないで
Just don't believe what they say
お願いだから

Never lie
嘘じゃない
I go to the edge of the light every time for you
だからあなたのために 私は本当のことを言いたい
Just do what you need, and I know that it's golden
しなきゃいけないことをして それは素晴らしいものなんでしょ
Just take what you want, and leave what you don't
欲しいものを手に入れて いらないものは捨てて
Let the world sink in and stick to your bones
世界を水に沈めて あなたの骨を地面に突き立てるの

'Cause you don't have to be here anymore
もうこれ以上 あなたはここにいなくていいのよ
I'm holdin' on to you, so you're not fallin' off
私が抱きしめてるから あなたは落ちはしない
So what if I try another way
だからね 私どうしても
Just take a little advice from me
あなたに一言言いたいの

Whatever you do, just don't believe what they say
あなたが何をしようと自由だけど 彼らが言うことを信じないで
Whatever you do, just don't believe what they say
絶対に彼らが言ってることを信じちゃだめよ
'Cause they don't believe you like I believe in you anyway
だって私ほど 彼らはあなたのことを信じてないから
So whatever you do, whatever you do, babe
だから 信じたりしないで
Just don't believe what they say
お願いだから

'Cause I believe in you with all of my heart
だって心の底から 私はあなたを信じてるから
Know that's true, I know it's hard
それが本当で 辛いことだということも知ってるわ
I believe in you with all of my heart Know that's true, I know it's hard x2
心の底からあなたを信じてるの それが本当で 辛いことだということも知ってるわ x2
I believe in you (I believe in you)
信じてるから
I believe in you
あなたを信じてる

Just don't believe what they say
彼らが言うことなんて信じないで
('Cause I believe in you)
(私があなたを信じてるから)
What they say
彼らが言うことを
(Don't believe what they say, ohh)
(信じちゃだめよ)
What they say
彼らが言うことを
(What they say)
(何と言われようと)
What they say...
彼らが言うことを

2017年5月11日木曜日

Kygo, Kodaline - Raging (translated into japanese/和訳)

有言実行です。以前Kygoの和訳をしたときにもいっていましたが、私の好きなこの曲も和訳することにしました。Kygoといえば、「Stay」や「Firestone」が、最近だとSelena Gomezとコラボした「It Ain't Me」が人気ですが、私はこの曲のほうが好きです。
話は変わりますが、Kygoのようなプロデューサーを務めているアーティストだと、私はMura Masaが好きです。もちろん、Kygoも好きなんですが、私の中で、Mura Masaの「What If I Go?」に勝るものはいまだ聞いたことがありません。まだまだたくさんのアーティストがいますが、MadeonもMartin Garrixはもちろん、SkrillexやAviciiも好きですよ。よければ皆さんの好きなアーティストを教えてください!いろんな曲を聴いてみたいです!


Kygo, Kodaline - Raging


Standing in the cold in the frozen wind
凍えそうな風が吹く場所に 僕は立っている
I'm leaving you behind but it's not the end
君のもとから去るけれど これは終わりじゃない
No, no, no
終わりじゃない
Walking on a plane as I hold my breath
息を止めながら飛行機の上を歩く
It's gonna be weeks 'til I breathe again
再び息をするまで 時間がかかりそう
No, no, no
きっと

I know that you hate it
君は嫌いだったね
And I hate it
僕もそうさ
Just as much as you
君と同じくらいに
But if you can brave it
でも君が立ち向かうなら
I can brave it
僕もそうするよ
Brave it all for you
君のために

Call me anytime that you see the lightning
明かりが見えたなら いつでも僕を呼んで
Don't you feel alone you can always find me
君は一人じゃない いつでも僕を見つけられる
We've got a wild love raging, raging
僕らは燃え上がるほどに愛し合っているんだ
Lost among a million changing faces
たくさんの人込みで見失ったとしても
Every day our hearts keep trading places
どこへ行こうが 僕らの心はつながってる
We've got a wild love raging, raging
僕らは燃え上がるほどに愛し合っているんだ

Raging, raging x3
炎のように燃え上がってる x3

Checking into hotel loneliness
一人でホテルにチェックインした
It's not what I've been used to, I confess
そうだよ こんなこと慣れてないんだ
To wake up three times a night
だから夜に三回も起きてしまったよ
Talking to a stranger's nothing new
初めてあった人との会話には何も惹きつけられない
She know how to smile but not like you
彼女は笑い方を知ってるけど 君みたいじゃない
So I wait for you all night
だから一晩中君を待ってるよ

I know that you hate it
君は嫌いだったね
And I hate it
僕もそうさ
Just as much as you
君と同じくらいに
But if you can brave it
でも君が立ち向かうなら
I can brave it
僕もそうするよ
Brave it all for you
君のために

Call me anytime that you see the lightning
明かりが見えたなら いつでも僕を呼んで
Don't you feel alone you can always find me
君は一人じゃない いつでも僕を見つけられる
We've got a wild love raging, raging
僕らは燃え上がるほどに愛し合っているんだ
Lost among a million changing faces
たくさんの人込みで見失ったとしても
Every day our hearts keep trading places
どこへ行こうが 僕らの心はつながってる
We've got a wild love raging, raging
僕らは燃え上がるほどに愛し合っているんだ

Raging, raging
炎のように燃え上がってる

Call me anytime that you see the lightning
明かりが見えたなら いつでも僕を呼んで
Don't you feel alone you can always find me
君は一人じゃない いつでも僕を見つけられる
We've got a wild love raging, raging
僕らは燃え上がるほどに愛し合っているんだ
Rolling on the wind with you forever
君と永遠に風に転がされて
Holding onto us for worse or better
良かれ悪かれ 二人でこらえあってる
We've got a wild love raging, raging
僕らは燃え上がるほどに愛し合っているんだ
Raging, raging
燃え上がるほどに
Raging, raging
まるで炎のように
Call me anytime that you see the lightning
明かりが見えたなら いつでも僕を呼んで
Don't you feel alone you can always find me
君は一人じゃない いつでも僕を見つけられる
We've got a wild love raging, raging
僕らは燃え上がるほどに愛し合っているんだ

Griefjoy - Lights On (translated into japanese/和訳)

この曲はフランスのバンド Griefjoyの曲で、初めて聞いた時から何度も何度もリピートしています。それから一年以上たった今でも思い出しては聞くほど、この曲は好きな曲です。
このブログは、リクエストを除いて、いわば私のプレイリストのようなものです。これをご覧になっている皆さんに一曲でもお気に入りの曲を見つけてもらえたらな、と思います。
ただいま、リクエストを受け付けております。当ブログのTwitterアカウントにて、和訳してほしい曲指名した上でリプライをお願いします。
また、現地時間5/12(日本時間5/12)にリリースされるHarry Stylesのデビューアルバムに収録される曲は全曲こちらのブログでも訳したいと思いますので、お楽しみに。


Griefjoy - Lights On


I guess we're not happy together
一緒にいても僕らは幸せじゃないと思うんだ
We will not go get very far
もうこれ以上は見込めない
You know I wanna try
知ってるよね 僕がしたがっていることを
I just wanna fly fly 
飛びたいんだ
High high
高く 空高く

I keep thinking of us together
僕らが一緒にいるということをずっと考えていた
How I felt it would last forever
それが永遠だとしたら 僕はどう感じるだろうと
You know I'm trying
知ってるよね 僕がしようとしていることを
I just wanna fly fly
飛びたい ただそれだけ

Don't lose your heart
諦めずに
Just keep all the lights on
ただ光を灯し続けて
Just keep all the lights on all night long
夜の間ずっと 光を灯し続けて
Don't lose your heart
止めないで
Just keep all the lights on
ただ光を灯し続けて
Just keep all the lights on all night long
夜の間ずっと 光を灯し続けて
All night long x4
夜の間ずっと x4

Every day I shout at the mirror
毎日鏡に向かって叫ぶんだ
I tell you what I could never have
僕が手に入れられっこないものについて君に話すよ
Hello in the crowd
みんなに挨拶するんだ
I just wanna fly fly high high
僕はただ高く高く 飛びたいだけ

Maybe one day I will forget her
多分ある日 僕は彼女のことを忘れてる
Yet today I'm just this clever
でも今日は まだそうじゃない
Hello in the crowd
みんなに挨拶をするんだ
I just wanna fly fly
飛びたい ただそれだけ

Don't lose your heart
諦めずに
Just keep all the lights on
ただ光を灯し続けて
Just keep all the lights on all night long
夜の間ずっと 光を灯し続けて
Don't lose your heart
止めないで
Just keep all the lights on
ただ光を灯し続けて
Just keep all the lights on all night long
夜の間ずっと 光を灯し続けて
All night long x4
夜の間ずっと x4

2017年5月9日火曜日

Alessia Cara - I'm Yours (translated into japanese/和訳)

ついにこの曲を訳すことができました。後半、訳すのが難しい箇所が何か所かあったのですが、なんとかなりました。よかったです。
彼女を知ったのは、ちょうど「Here」がリリースされた直後だったと思います。あの曲は何度も何度もリピート再生してました。
今回この曲を選んだ理由は、まだ訳されていなかった、というのと、Taylor Swiftがおすすめの曲のプレイリストをノートに書いてインスタグラムかどこかに投稿していたのですが、これはその中にあった一曲で、しかもMVが好きな曲でもあるのでこの曲にしてみました。
ただいまリクエスト募集中です。詳細は当ブログのTwitterアカウントより確認してください!ぜひフォローしていただけたらと思います。


Alessia Cara - I'm Yours


Some nerve you have
あなたの
To break up my lonely
いつも一人の私と一緒にいたり
And tell me you want me
『私がほしい』なんて言う図々しいところ
How dare you march into my heart?
私の心の中にまでやってくるなんて
Oh, how rude of you
どれだけバカなの
To ruin my miserable
私の惨めさをぶち壊すなんて
And tell me I'm beautiful
私のことを綺麗だと言うなんて
'Cause I wasn't looking for love, no
だって私は愛を求めてないから まったくね

Nobody asked you to get me attached to you
誰もあなたに 私があなたを好きになるようにどうにかしろって言ってるわけじゃないし
In fact you tricked me
実際 私はあなたに騙されたんだし
And I wasn't trying to fall in love but, boy, you pushed me
人を好きになろうなんてこれっぽっちも思わなかったけど あなたが諦めないから
So all that I'm asking
だから私のお願いは
Is that you handle me with caution
私には優しくしてほしいということ
'Cause I don't give myself often
だって私ってあまり人を信じないから
But I guess I'll try today
でも今日は頑張ってみる

'Cause I've had my heart
だって私は
Broken before
傷つく痛みを知ってる
And I promise I would never let me hurt anymore
だからこれ以上自分を傷つけないって決めたの
But I tore down my walls
でも私は 心の壁を壊して
And open my walls
ドアを開けた
And made room for one
そしてある人の居場所を作ったの
So, baby I'm yours
そう 私はあなたのもの
Oh, baby, I'm yours x4
私はあなたのものよ x4

But I tore down my walls
でも私は
And opened my walls
傷つくことを恐れずに
And made room for one
あなたを信じることにしたわ
So, baby, I'm yours
そう 私はあなたのものよ

I'm mad at you
イライラするの
For being so cute
あなたがそんなにも愛おしいことに
And changing my mood
あなたは私の気分も
And altering my route
優先順位だって変えちゃうんだから

What's wrong with you?
どうかした?
You make me sick for being so perfect
あなたの前では完璧でありたいって思うようになったわ
What did I do?
私が何かした?
What can I do, oh?
私は何ができる?ねえ
And I wasn't trying To melt this heart of iron
私は鉄でできたハートを溶かそうなんて思ってない
But the way you hold me makes the old me pass away
でもあなたが私を抱きしめると昔の私はどこかに行ってしまう
And I would be lying
そして私は噓をつくの
If I said I wasn't scared to fall again
もし私がまた恋に落ちることが怖くないと言ったなら
But if you promise me you'll catch me
それでもしあなたがちゃんと私を抱き留めてくれるなら
Then it's okay
それならいいわ

'Cause I've had my heart
だって私は
Broken before
傷つく痛みを知ってる
And I promise I would never let me hurt anymore
だからこれ以上自分を傷つけないって決めたの
But I tore down my walls
でも私は 心の壁を壊して
And open my walls
ドアを開けた
And made room for one
そしてある人の居場所を作ったの
So, baby I'm yours
そう 私はあなたのもの
Oh, baby, I'm yours x4
私はあなたのものよ x4

But I tore down my walls
でも私は
And opened my walls
傷つくことを恐れずに
And made room for one
あなたを信じることにしたわ
So, baby, I'm yours
そう 私はあなたのものよ

Oh, I hate that I
大嫌いなの
Spend my days just wasting time daydreaming 'til I see you again
あなたにまた会うまで あなたのことを考えたりして過ごしてしまう この無駄な時間が
I'm not used to this
こんなこと慣れてないのよ
Oh, I used to be so used to boys just using me
でも男に騙されたことはあるわ
For you to be you to me
私にとってあなたは
Feels new to me
彼らとは違って なんだか新鮮なの
'Cause I usually cheer for the bad side
いつもダメな恋愛ばかりしてたから
Love under the bad sign
危険信号が点滅してる恋愛とかね
So it makes me mad I'm
だから私は躊躇してしまっているのよ
Falling again
もう一度
Falling again
恋に落ちることに

But I tore down my walls
でも私は 心の壁を壊して
And opened my doors
ドアを開けた
And made room for one
そしてある人の居場所を作ったの
So, baby, I'm yours
そう 私はあなたのもの
Oh, baby, I'm yours x4
私はあなたのものよ x4
But I tore down my walls
でも私は
And opened my walls
傷つくことを恐れずに
And made room for one
あなたを信じることにしたわ
So, baby, I'm yours
そう 私はあなたのもの
Oh, baby I'm yours
私はあなたのものよ

Jerry Williams - I'm Not In Love With You (translated into japanese/和訳)

この曲をずっと訳したくて仕方がありませんでした。YouTubeのコメント欄によると、H&Mで流れていた、とか。うまく表現はできませんが、メロディといい、私が大好きな曲なので、ぜひ一度聞いてみてください。
ちなみに、『Ring Of Fire』というのは海外の遊びで、お酒とトランプを用いて行うゲームだそう。
ただいまリクエスト募集中です。詳細はこのブログのTwitterアカウントをご覧ください。フォローをしていただければ、リアルタイムでこのブログの更新情報を入手できます!


Jerry Williams - I'm Not In Love With You


I'm not in love with you like I was earlier
昔と違って あなたのことは好きじゃないの
We're in our friends flat playing Ring Of Fire
私たちは友達の家にいて Ring Of Fireをして遊んでる
You lose, I win the game and
あなたは負け 私は勝ち
It seems for once we feel the same
あなたと同じことを思ったのは 一度だけだったみたいね
I choose a song and everyone is dancing
私が選んだ曲で みんな踊ってる
But you're still in your chair and keep on glancing
でもあなたはまだ椅子に座ってて
At your phone, so I would see but
携帯を見つめてる だから分かるわ
I'm not in love with you, are you with me?
あなたのことは好きじゃないけど あなたはどう?
I'm not in love with you, are you with me?
私はそうじゃないけど あなたはどう?

It's too late now in times like these
こんなの今更遅すぎるわ
I want the love you see on TV screens
あなたがテレビで見るような愛がほしいの
You don't look in my eyes
私の目なんか あなたは見ていなくて
Anymore baby, but I guess nor do I
もういいわよ でもそれは私も同じ

I'm not in love with you but I guess I used to be
あなたのことが好きじゃないけど 前はそうだったかも
We were side by side but now we're ninety degrees
昔はあなたの隣にいたけど 今じゃあまるで周りにいる人たちと変わらない
Outside, no coat, your lies and it feels okay to say goodbye
外で コートも着ずに あなたの嘘はサヨナラするには持ってこい
Cause I'm not just feeling it yeah my bed is calling
だってそんな風には受け止めてないし 家で私のベッドが待ってるし
I'm always tired when you say you're always balling
あなたが金持ち自慢をするときは決まっていつも疲れてるんだもの
Cause you're spending your tip money but
あなたはお金を使わなきゃ 私を引き留められないんだから
I'm not in love with you, are you with me?
私のこと好きになったりはしてないよね?
I'm not in love with you, are you with me?
あなたは私のこと好きなの?

It's too late now in times like these
こんなの今更遅すぎるわ
I want the love you see on TV screens
あなたがテレビで見るような愛がほしいの
You don't look in my eyes
私の目なんか あなたは見ていなくて
Anymore baby, but I guess nor do I
もういいわよ でもそれは私も同じ

I needed to wake up
目を覚まさなくちゃいけなかった
I couldn't see
見えなくなっていたの
I needed to wake up
目を覚まさなきゃいけなかった
You're nothing like me
あなたは私と一緒で 空っぽな人なのよ

It's too late now in times like these
こんなの今更遅すぎるわ
I want the love you see on TV screens
あなたがテレビで見るような愛がほしいの
You don't look in my eyes
私の目なんか あなたは見ていなくて
Anymore baby, but I guess nor do I
もういいわよ でもそれは私も同じ

2017年5月7日日曜日

Kygo, Labrinth - Fragile (translated into japanese/和訳)

リクエストありがとうございました。この曲が記念すべき初めてのリクエスト曲となります。Kygoの曲は私も聞いていますが、この曲は今回初めて聞きました。いつか気が向いたら、私が好きな「Raging」も訳したいと思います。
この曲にたびたび出てくる"One door closes and another opens"は、元の恋人と別れてまた別の人と付き合い始める、ということを意味しているのではないかと思います。
誰でもみんな傷つきます。でも傷つきたくない。でも愛し愛される喜びだったりを知っているからこそ、人は恋愛をするのかもしれません。


Kygo, Labrinth - Fragile


Crazy to think that a man can't hurt
男が傷つかないわけがないよ
Love takes its toll every time it don't work, yeah
冷めてしまった愛はいつも凶器になる
One door closes and another opens
ドアが閉じればまた違うドアが開く
But it's hard to let go when your heart's broken
でも傷つく君を手放すなんてできないよ
I give you my trust, can you give me your word?
君を信じるから 君の答えを聞かせて

Come take my heart of glass
ガラスでできた僕の心を君に捧げるから
And give me your love
君の愛をくれ
I hope you'll still be there To pick the pieces up
欠片を拾い集められるよう まだそこにいてほしい
Cause baby I'm fragile, fragile, fragile x2
だって僕は傷つきやすいから x2

After he left you in ten times ten
君があいつと別れてしばらくたったら
Could I put you back together again? yeah
もう一度僕のところに来てくれる?
When a door closes and another opens
ドアが閉じてもう一つのドアが開くとき
But I won't let go cause I'm not like him
僕は君を手放さないよ 僕はあいつと同じじゃないから
Baby just say the words, let the love begin
僕に聞かせて 僕らの愛の始まりを

Come take my heart of glass
ガラスでできた僕の心を君に捧げるから
And give me your love
君の愛をくれ
I hope you'll still be there To pick the pieces up
欠片を拾い集められるよう まだそこにいてほしい
Cause baby I'm fragile, fragile, fragile x2
だって僕は傷つきやすいから x2

Yeah, you will take yours and mine
君はきっと僕の望みを受け入れてくれる
I got your heart of glass
僕は君のガラスの心を
And you've got my love
君は僕からの愛を手に入れた
I know we'll still be there To pick up the pieces up
僕らは欠片を拾い集められるよう まだそこにいるんだ
Cause baby we're fragile, fragile, fragile x2
だって僕らは傷つきやすいから x2


2017年5月5日金曜日

Niall Horan - Slow Hands (translated into japanese/和訳)

1st Singleの「This Town」とはまた違うこの感じ、結構好きです。私のこの曲のイメージはEdの"Shape Of You"と同じような感じだったんですが...感じ方は人それぞれ違うと思います。
まだ公開されてから数時間しか経っていないですが、皆さんもいち早くチェックしてみてください!
新たに開設したTwitterアカウントは@findmyfavesです。Twitterにてリクエストの受付を開始しました。詳細や実施期間については、Twitterにて確認してください!


Niall Horan - Slow Hands



We should take this back to my place
「この続きは家でしよう」
That's what she said right to my face
と彼女は僕の顔を見て言った
'Cause I want you bad, yeah I want you baby
だって ものすごく君が欲しい 本当に
I've been thinking 'bout it all day
一日中そのことばかりを考えてる
And I hope you feel the same, babe (yeah)
君もそうだといいな
'Cause I want you bad, yeah I want you baby
だってものすごく君が欲しいから 欲しくてたまらないよ

Slow, slow hands
ゆっくり ゆっくりと
Like sweat dripping down our dirty laundry
まるで脱ぎ捨てた服に汗がしたたり落ちるように
No, no chance
出来ないよ
That I'm leaving here without you on me
君なしでここを離れるなんて
I, I know, yeah, I already know that there ain't no stopping
邪魔するものは何一つとして存在しないから
Your plans and those slow hands (woo)
君の思うがままに ゆっくりと
Slow hands
ゆっくりと

I just wanna take my time
ゆっくりで 少しずつでいい
We could do this baby, all night (yeah)
僕らなら出来るよ 一晩中ね
'Cause I want you bad, yeah I want you baby
だって君が欲しいから 欲しくてたまらないから

Slow, slow hands
ゆっくり ゆっくりと
Like sweat dripping down our dirty laundry
まるで脱ぎ捨てた服に汗がしたたり落ちるように
No, no chance
出来ないよ
That I'm leaving here without you on me
君なしでここを離れるなんて
I, I know, yeah, I already know that there ain't no stopping
邪魔するものは何一つとして存在しないから
Your plans and slow hands (woo)
君の思うがままに ゆっくりでいい

Fingertips putting on a show
君の指先に惑わされて
Got me now and I can't say no
僕は『ダメ』だと言えなくなるんだ
Wanna be with you all alone
ずっと君と居たい
Take me home, take me home
僕を連れて帰って お願い
Fingertips putting on a show
君は指先で僕を操るんだ
Can't you tell that I want you baby (yeah)
『あなたが欲しい』って言ってよ

Slow, slow hands
ゆっくり ゆっくりと
Like sweat dripping down our dirty laundry
まるで脱ぎ捨てた服に汗がしたたり落ちるように
No, no chance
出来ないよ
That I'm leaving here without you on me
君なしでここを離れるなんて
I, I know, yeah, I already know there ain't no stopping
邪魔するものは何一つとして存在しないから

Slow, slow hands
ゆっくり ゆっくりと
Like sweat dripping down our dirty laundry
まるで脱ぎ捨てた服に汗がしたたり落ちるように
No, no chance
出来ないよ
That I'm leaving here without you on me
君なしでここを離れるなんて
I, I know, yeah, I already know there ain't no stopping
邪魔するものは何一つとして存在しないから
Your plans and those slow hands (woo)
君の思うがままに ゆっくりと
Slow hands, slow hands
ゆっくりと ゆっくりでいい

2017年5月3日水曜日

NEIKED, Dyo - Sexual (translated into japanese/和訳)

歌詞はまさに…ですが、メロディーは最高にかっこいいです。はまります。この歳でこんな曲を訳すとは思ってもいませんでしたが、いい曲なので皆さんにも知ってもらえたらうれしいです。ちなみに、YouTubeにてLyric Videoが公開されてますが、年齢制限されてるので私は見れません。


NEIKED, Dyo - Sexual


You got the thing that I been looking for
あなたは私が探していたものを持っていた
Been running around for so long
ずっと走り回って探し求めていたものを
Now I caught you, I won't let you go
今あなたを捕まえた 逃しはしないわ
You got the thing that I been looking for
あなたは私が探していたものを持っていた
And you got a heart full of gold
それに純金でできたハートもね
And that's really turning me on
それにどうしようもなく惹かれるの

You are, you are, you are, you are, you are
あなたは そう あなたは
Everything that I dreamed of, now I can paint our picture
私が思い描いていたもののすべてよ 今ならあなたに描いて見せれるわ
You are, you are, you are, you are, you are
あなたは そう あなたは
Making my life much greener, yeah yes
私の人生を鮮やかにしてくれる ええ そうよ

Just say you feel the way that I feel
あなたも私と同じ気分だって言って
I'm feeling sexual, so we should be sexual
あなたを求めてるの 私たちはそうでなきゃ
Just say you feel the way that I feel
あなたも私と同じ気分だって言って
I'm feeling sexual, so we should be sexual
あなたが欲しいの 私たちはそうでなきゃ

You got something that I ain't seen before
あなたは私が見たこともないものを持っていた
You've opened a million doors
数えきれないほど あなたは何度もドアを開けてくれた
All I can say is adore you
私が言えることは あなたを心から愛してるってことだけ
You got something that I ain't seen before
あなたは私が見たこともないものを持っていた
Hold me cause baby, I'm yours
私を抱きしめて だって 私はあなたのもの
Oh, I can't wait until we get home
ああ 家に帰るのが待ちきれないわ

You are, you are, you are, you are, you are
あなたは そう あなたは
Everything that I dreamed of, now I can paint our picture
私が思い描いていたもののすべてよ 今ならあなたに描いて見せれるわ
You are, you are, you are, you are, you are
あなたは そう あなたは
Making my life much greener, so I wanna say, yeah
私の人生を鮮やかにしてくれる だから言いたいの

Just say you feel the way that I feel
あなたも私と同じ気分だって言って
I'm feeling sexual, so we should be sexual
あなたを求めてるの 私たちはそうでなきゃ
Just say you feel the way that I feel
あなたも私と同じ気分だって言って
I'm feeling sexual, so we should be sexual
あなたが欲しいの 私たちはそうでなきゃ

I don't know what you done, but I can't get enough
あなたに何をされたのかはわからない だけどまだまだ満足できない
Cause you give me that rush, I don't want it to stop
あなたのおかげで気分は最高 だけどまだやめないで

Just say you feel the way that I feel
あなたも私と同じ気分だって言って
I'm feeling sexual, so we should be sexual
あなたを求めてるの 私たちはそうでなきゃ
Just say you feel the way that I feel
あなたも私と同じ気分だって言って
I'm feeling sexual, so we should be sexual
あなたが欲しいの 私たちはそうでなきゃ


Harry Styles - Sweet Creature (translated into japanese/和訳)

Harryの新曲が出ましたね。SOTTやESNYよりもこの歌のほうが私の好みです。
そして、5/24にセルフタイトルのデビューアルバム「Harry Styles」が発売されます。ダイレクショナーとしても、Harryのファンとしても、楽しみでなりません。
今回こそは公開初日に投稿します。


Harry Styles - Sweet Creature


Sweet Creature
愛しい人
Had another talk about where it's going wrong
どこから間違っていたのか もう一度話し合ったね
But we're still young
でも僕らは若いんだ
We don't know where we're going
将来がどうなるかは分からないけど
But we know where we belong
自分たちの居場所は知ってるんだ

No, we started
僕らは誓い合った
Two hearts in one home
これからは二人で幸せになろうって
It's hard when we argue
喧嘩したときは難しいかもしれないけど
We're both stubborn
僕らは二人とも頑固だから
I know but oh
そうだよね

Sweet creature, sweet creature
愛しい人
Wherever I go, you bring me home
僕がどこに行こうと 君は居場所をくれる
Sweet creature, sweet creature
愛しい人
When I run out of rope, you bring me home
僕に何が起ころうと 君は居場所をくれる

Sweet creature
愛しい人
We're running through the garden over nothing bothered us
僕ら2人で庭を自由に駆け抜けている
But we're still young
でも僕らは若いんだ
I always think about you
いつも君のことを想っているよ
And how we don't speak enough
多くの言葉を交わさなくとも

No, we started
僕らは誓い合った
Two hearts in one home
これからは二人で幸せになろうって
It's hard when we argue
喧嘩したときは難しいかもしれないけど
We're both stubborn
僕らは二人とも頑固だから
I know but oh
そうだよね

Sweet creature, sweet creature
愛しい人
Wherever I go, you bring me home
僕がどこに行こうと 君は居場所をくれる
Sweet creature, sweet creature
愛しい人
When I run out of rope, you bring me home
僕に何が起ころうと 君は居場所をくれる

I know when we started
僕らは誓い合ったね
Just Two hearts in one home
二人で幸せになるんだと
It gets harder when we argue
喧嘩してるときは難しいかもしれないけど
We're both stubborn
僕らは二人とも頑固だから
I know but oh
よく分かってるよ

Sweet creature, sweet creature
愛おしい人
Wherever I go, you bring me home
僕がどこに行こうと 君は居場所をくれる
Sweet creature, sweet creature
愛おしい人
When I run out of rope, you bring me home
僕に何が起ころうと 君は居場所をくれる
You bring me home
君が僕に幸せをくれるんだ