2017年7月30日日曜日

Zedd, Liam Payne - Get Low (translated into japanese/和訳)

随分とお待たせしました!今年で7年目を迎えた1DLiamZeddの最新曲をやっとアップします!
Twitterにて8月より第2弾リクエスト企画をを行いますのでぜひ参加してみてくださいね!こちらから!@findmyfaves


Zedd, Liam Payne - Get Low


It takes two to love
愛し合うには2 必要なんだ
But that don't mean much
でも そこまで意味のあることじゃない
Sensitive tough, you don't get enough
優しい痛みじゃ 君は満足しない
I've been drowning in your, lost in the rush
僕は君に首ったけさ 君を愛おしく思う感情の波に飲み込まれてる
Faded, you stuck? I'll help you up
だんだんと消えてゆく君は動けないでいるの?
それなら僕が引っ張り上げるよ

Don't care if you're too loud, sexy, I want you now
もし君が 騒ぎに騒いでいても セクシー過ぎていたとしても 気にしないでいいよ
僕はそんな君が 今欲しいんだ
Bet I can take you there
賭けてもいい 僕なら君をそこへ連れて行ってあげられる
Whisper it in your ear
君の耳元で囁く
What do you wanna feel?
何を感じたいの?って
Let's just enjoy the thrill
ゾクゾクするような興奮を一緒に楽しもう
I'll take a breath of will, and give you the touch you're missing
僕のやりたいことは決まってる 君が欲しがってたように君に近づいていくんだ

Get low, get low
下へ 下へ
Hands on your waist, let's go
君の腰に手を当てて さあ
Get low, get low
踊ってくれよ
Girl you got the vibe, I'm up for the climb
君は最高に盛り上がっていて 僕の気分も盛り上がっていってるよ
Get low, get low
下へ 下へ
Hands on your waist, let's go
君の腰に手を当てて さあ
Get low, get low
踊ってくれよ
Girl you got the vibe, I'm up for the climb
君は最高に盛り上がっていて 僕の気分も盛り上がっていってるよ

Beautiful as you are, I wanna light up your dark
君のように美しく 君の中の暗闇を明るく照らしたい
Maybe you don't believe in me, it's hard to know what you see of me
多分 君は僕を信じてないよね
君の心の内は簡単には分からないんだ

Don't be quick to say no
そんなに早く 速攻で断らないでよ
My chest is your pillow
僕の胸が 君の枕
Come out of the shadows
君のその暗闇から 抜け出してきてよ
I know that you're fragile
分かってる 君は繊細なんだってこと

Don't care if you're too loud, sexy, I want you now
もし君が 騒ぎに騒いでいても セクシー過ぎていたとしても 気にしないでいいよ
僕はそんな君が 今欲しいんだ
Bet I can take you there
賭けてもいい 僕なら君をそこへ連れて行ってあげられる
Whisper it in your ear
君の耳元で囁く
What do you wanna feel?
何を感じたいの?って
Let's just enjoy the thrill
ゾクゾクするような興奮を一緒に楽しもう
I'll take a breath of will, and give you the touch you're missing
僕のやりたいことは決まってる 君が欲しがってたように君に近づいていくんだ

Get low, get low
下へ 下へ
Hands on your waist, let's go
君の腰に手を当てて さあ
Get low, get low
踊ってくれよ
Girl you got the vibe, I'm up for the climb
君は最高に盛り上がっていて 僕の気分も盛り上がっていってるよ
Get low, get low
下へ 下へ
Hands on your waist, let's go
君の腰に手を当てて さあ
Get low, get low
踊ってくれよ
Girl you got the vibe, I'm up for the climb
君は最高に盛り上がっていて 僕の気分も盛り上がっていってるよ

I like the way you take me there
君が僕をあそこまで連れていってくれるのが好きなんだ
I like the way you touch yourself
君が君自身に触れているのが好きなんだ
Don't hold back, I want back
隠さないで 僕もそうするから
When the water come down, I'ma get in that
水が押し寄せてきたら 僕はそれに飛び込むから

Get low, get low
下へ 下へ
Hands on your waist, let's go
君の腰に手を当てて さあ
Get low, get low
踊ってくれよ
Girl you got the vibe, I'm up for the climb
君は最高に盛り上がっていて 僕の気分も盛り上がっていってるよ

I'm right here, you know, when your waves explode
ここにいるよ そうさ 君の波が荒れ始めても
Escape the undertow
引き波から逃れて
Know that you've been broken
君が傷ついているのも
Know that you've been hoping
君がずっと祈り続けているのも知ってるから
Swimming in your ocean
君という海で泳ぐんだ
Your new life is floating
君の新たな人生が浮かんでいるよ
The stars are made to shine
星は輝くためにある
Reach up and make a wish
星に手を伸ばして 願い事をしよう
It's a beautiful time, I hope you take a glimpse
素晴らしい時間を過ごせたよ 君もそう感じてくれたらいいな
With a sound of love is blowing crazy in the wind
愛の音は風に紛れてめちゃくちゃに鳴っているよ
You don't have to pretend
偽らないでいい
I don't care where you've been
君がどこに行こうと僕は気にしないよ

Get low, get low
下へ 下へ
Hands on your waist, let's go
君の腰に手を当てて さあ
Get low, get low
踊ってくれよ
Girl you got the vibe, I'm up for the climb
君は最高に盛り上がっていて 僕の気分も盛り上がっていってるよ
Get low, get low
下へ 下へ
Hands on your waist, let's go
君の腰に手を当てて さあ
Get low, get low
踊ってくれよ
Girl you got the vibe, I'm up for the climb
君は最高に盛り上がっていて 僕の気分も盛り上がっていってるよ

I like the way you take me there
君が僕をあそこまで連れていってくれるのが好きなんだ
I like the way you touch yourself
君が君自身に触れているのが好きなんだ
Don't hold back, I want back
隠さないで 僕もそうするから
When the water come down, I'ma get in that
水が押し寄せてきたら 僕はそれに飛び込むから

Get low, get low
下へ 下へ
Hands on your waist, let's go
君の腰に手を当てて さあ
Get low, get low
踊ってくれよ
Girl you got the vibe, I'm up for the climb
君は最高に盛り上がっていて 僕の気分も盛り上がっていってるよ

Drake - Passionfruit (translated into japanese/和訳)

どうしても訳してみたかったこの曲を今更ながらアップします。この曲を仕上げながら、Drakeの「Too Good」を思い出してしまいました。どちらもいい曲です。
このブログのTwitterアカウント@findmyfavesにて8月よりリクエストを受け付けますのでぜひぜひこの機会にリクエストしてみてください!楽しみに待ってます!


Drake - Passionfruit


Listen, seeing you got ritualistic
聞いてくれ
君に会うのは儀式みたいなものだよ
Cleansin' my soul of addiction for now
中毒状態から抜け出せそうだ
Cause I'm fallin' apart
君から離れていたおかげかな
Yeah, tension between us just like picket fences
僕ら2人の間の緊張感はまるでピケットフェンスみたいだ
You got issues that I won't mention for now
君には 僕がまだ伝え損ねていることがある
Cause we're fallin' apart
君から離れていたせいかな

Passionate from miles away
離れると情熱的になったり
Passive with the things you say
君の言うことに受け身になったり
Passin' up on my old ways
もう 昔の僕とは違うんだ
I can't blame you, no, no
君を責めることなんてできないよ
Passionate from miles away
離れると情熱的になったり
Passive with the things you say
君の言うことに受け身になったり
Passin' up on my old ways
もう 昔の僕とは違うんだ
I can't blame you, no, no
君を責めることなんてできないよ

Listen, hard at buildin' trust from a distance
聞いてくれ
離れた場所にいるのでは信頼関係を築くのは難しい
I think we should rule out commitment for now
この関係を解消した方がいいと思うんだ
Cause we're fallin' apart
僕らの気持ちも離れていたからかな
Leavin', you're just doing that to get even
別れてからも
君はどうにかおあいこにしようとしてただけ
Don't pick up the pieces, just leave it for now
もういいから そのままにしておいて
They keep fallin' apart
そのせいでこんなことになってしまったんだから

Passionate from miles away
離れると情熱的になったり
Passive with the things you say
君の言うことに受け身になったり
Passin' up on my old ways
もう 昔の僕とは違うんだ
I can't blame you, no, no
君を責めることなんてできないよ

R3hab - Hold Me (translated into Japanese/和訳)

この曲は一目惚れの曲なのかなと訳しながら感じました。運命の人に会うときってこんな感じなんでしょうか。私にはまだそんな経験がないのでわかりませんが。
R3habのことは以前から知ってはいましたが聴いた曲との相性が悪かったのか、初めて聴いたときは好きになれなかったのですが、この曲を聴いていいなと思うようになりました。また彼の他の曲も訳しますね!



R3hab - Hold Me



You hold me
あなたは私を抱きしめるの

I don't know who you are
あなたが誰だか分からない
You say I know you like I know myself
あなたは私が あなたのことをまるで自分自身のように知っているのだと言うわ
It's all perception
ピンときたのよ
Maybe I could love you like nobody else
きっと私は 他の誰よりもあなたを愛せるって
Let's see how far
どれくらい遠くにいるんだろう
We can take this without breaking hearts
失恋や何らかのきっかけがなくとも 私達なら愛し合えるから

See what we're made of
見てみようよ 私達が何から作られたのか
So what are we afraid of?
私達が何を恐れているのか

We pretend we're not falling
自分たちが恋に落ちているということを 私達は互いに隠しているけれど
But you can't keep your hands off of me
あなたは私から手を離すことは出来ないのね
You caught me without warning
前振りもなく あなたに引き寄せられたの
You hold me, you hold me
そしてあなたは 私を抱きしめるのよ
Close enough to see right through me
あなたのことが好きだと自覚せざるおえないくらいに 2人とも近寄りすぎてる
And I can't take my eyes off of you
それに あなたから目を離すことができないわ
You caught me without warning
前振りもなく あなたに引き寄せられたの
You hold me, you hold me
そしてあなたは 私を抱きしめるのよ

You hold me
私を抱きしめるのよ

Wanna be where you are
あなたがいる まさにその場所に居たいわ
I'm drowning in my thoughts, I'm losing sleep
考え込んでしまって 眠れなくなってしまっているの
It's just perception
あなたに会ったとき ピンときたのよ
But I wish that you were lying next to me
あなたが私の隣で一緒に寝てたらいいのに と願い事をするの
And I wait for your call
あなたからの電話を待ってるのよ
Wanna run, but first we learn to crawl
走りたい けれど最初は クロールの仕方を身に付けなきゃ

See what we're made of
見てみようよ 私達が何から作られたのか
So what are we afraid of?
私達が何を恐れているのか

We pretend we're not falling
自分たちが恋に落ちているということを 私達は互いに認めようとはしないけど
But you can't keep your hands off of me
あなたは私から手を離すことは出来ないのね
You caught me without warning
前振りもなく あなたに引き寄せられたの
You hold me, you hold me
そしてあなたは 私を抱きしめるのよ
Close enough to see right through me
あなたのことが好きだと自覚せざるおえないくらいに 2人とも近寄りすぎてる
And I can't take my eyes off of you
それに あなたから目を離すことができないわ
You caught me without warning
前振りもなく あなたに引き寄せられたの
You hold me, you hold me
そしてあなたは 私を抱きしめるのよ

You hold me
あなたは
You hold me
私を抱きしめるのよ

You hold me
あなたは
You hold me
私を抱きしめるのよ

2017年7月24日月曜日

Miley Cyrus - Malibu (translated into japanese/和訳)

遅くなってしまいましたが、私の六月のお気に入りにも入っていたこの曲を随分前に訳していたのでアップします!


Miley Cyrus - Malibu







I never came to the beach or stood by the ocean
私はビーチに来たこともなければ 海のそばに立ったこともない
I never sat by the shore under the sun with my feet in the sand
足を砂に埋まらせながら 太陽の下 砂浜の近くに腰掛けたことも
But you brought me here and I'm happy that you did
でもあなたが私をここに連れて来てくれたことは 凄く嬉しいの
'Cause now I'm as free as birds catching the wind
だって 今の私は 風に乗った鳥のように 自由な気持ちだから

I always thought I would sink, so I never swam
いつも溺れてしまうんじゃないかと思って 泳ごうとはしなかった
I never went boatin', don't get how they are floatin'
ボートを漕いだこともないわ どうやって浮いているのか分からないから
And sometimes I get so scared
それに時々 怯えてしまうの
Of what I can't understand
自分には理解出来ないことに対して

But here I am
でもここに 私はいる
Next to you
あなたの隣に
The sky's more blue In Malibu
マリブの空は綺麗な青色をしているわ
Next to you
あなたの隣に
In Malibu
マリブにいる
Next to you, baby
あなたの隣に

We watched the sun go down as we were walking
歩きながら 私たちは太陽が沈んで行くのを眺めた
I'd spend the rest of my life just standing here talking
残りの人生を きっと私はここで立ち話をしながら過ごすんだろうな
You would explain the current as I just smile
あなたの 潮の流れの話を 私は笑顔で聞いている
Hoping that you'll stay the same and nothing will change
あなたも 何もかもがこのまま変わらなければ良いのにと 私は願うの
And it'll be us just for a while
きっと しばらくの間 私たちはそのままでいられるわ
Do they even exist?
そもそも 私たちは存在してるの?
That's when I make the wish To swim away with the fish
私が 魚たちと一緒に泳ぎ去りたい と願ってるときの私たちは
Is it supposed to be this hot all summer long?
夏の間中 ずっと こんな暑さが続くのかしら?
I never would've believed you
絶対 私はあなたを信じなかったわよ
If three years ago you told me
もし三年前にあなたが
I'd be here writing this song
「私がまさにこの場所で この曲を書くんだろうな」と言ってたとしても

But here I am
でもここに 私はいる
Next to you
あなたの隣に
The sky's more blue In Malibu
マリブの空は綺麗な青色をしているわ
Next to you
あなたの隣に
In Malibu
マリブにいる
Next to you, baby
あなたの隣に

Next to you
あなたの隣に
The sky's more blue In Malibu, baby
マリブの空は綺麗な青色をしているわ
Next to you
あなたの隣に

We are just like the waves that flow back and forth
私たちはまるで この行ったり来たりを繰り返す海の波みたいね
Sometimes I feel like I'm drowning and you're there to save me
時々 まるで溺れたような気分になるけれど あなたはそんな私を助けてくれるわ
And I wanna thank you with all of my heart
だから 心を込めて あなたにお礼を言いたいの
It's a brand new start
まさに 真新しい始まりね
A dream come true In Malibu

マリブで 一つ 夢が叶ったの


Grace VanderWaal - Moonlight (translated into japanese/和訳)

この歌はオーディションでウクレレ一本で自身のオリジナルソング「I Don't Know My Name」を歌い上げたGraceの新曲です。
この曲を聴いたとき、なんとなくShape Of Youに似てるな、と思いました。そう思うのはもしかしたら私だけかもしれません...
この曲は自分でもびっくりなんですが、この曲2回再生分の5,6分で全て訳すことができました。この曲はものすごく訳しやすく、なおかつ曲のストーリーがイメージしやすかったです。

少し訳を出すのが遅かったかもしれませんが、ぜひ、この訳もチェックしてみてください。


Grace VanderWaal - Moonlight



She always has a smile
彼女はいつも笑ってる
From morning to the night
朝から晩まで
The perfect poster child
彼女は非の打ち所のない とても良い子で
That was once in my life
そういう子に 私は人生で一度しかなったことがないわ
A doll made out of glass
彼女はまるでガラスでできたお人形
All her friends think that she's great
彼女の友達はみんな 彼女のことを凄いと思ってる
But I can see through it all
でもね 私には分かるのよ
And she's about to break
彼女は壊れそうだってことに

Remember last year when you told me
去年あなたが私に言った時のことを思い出して
To always stay here and never leave me
ずっとここに居て 私を1人にしないっていった時のことよ
The light from your eyes made it feel like
あなたの目の輝きは
We-e-e-e were dancing in the moonlight
月明かりに照らされながら2人で踊ってるような感じだったわ
Remember last year when you told me
去年あなたが私に言った時のことを思い出して
These will be a life long stories
一生続きそうな物語になりそうね
The light from your eyes made it feel like
あなたの目の輝きは
We-e-e-e were dancing in the moonlight
月明かりに照らされながら2人で踊ってるような感じだったわ
You-o-o-o were dancing in the moonlight
あなたは月明かりに照らされながら踊っていた
And I-I-I-I was dancing in the moonlight
私は月明かりに照らされながら踊っていたのよ

Now she lost her way
彼女は自分を見失ってしまっているの
And she forgets to smile
それに 笑顔になることも忘れてる
Never gets a break
決して抜け出そうとはしない
From this life in denial
現実から目をそらしたこの生活からは
A doll made out of glass
彼女はまるでガラスでできたお人形
All her friends think that she's great
彼女の友達はみんな 彼女のことを凄いと思ってる
But I can see through it all
でもね 私には分かるのよ
And she's about to break
彼女は壊れそうだってことに

Remember last year when you told me
去年あなたが私に言った時のことを思い出して
To always stay here and never leave me
ずっとここに居て 私を1人にしないっていった時のことよ
The light from your eyes made it feel like
あなたの目の輝きは
We-e-e-e were dancing in the moonlight
月明かりに照らされながら2人で踊ってるような感じだったわ
Remember last year when you told me
去年あなたが私に言った時のことを思い出して
These will be a life long stories
一生続きそうな物語になりそうね
The light from your eyes made it feel like
あなたの目の輝きは
We-e-e-e were dancing in the moonlight
月明かりに照らされながら2人で踊ってるような感じだったわ
You-o-o-o were dancing in the moonlight
あなたは月明かりに照らされながら踊っていた
And I-I-I-I was dancing in the moonlight
私は月明かりに照らされながら踊っていたのよ

Ah-Ah-I
私は
Miss those me-mo-ries
あの思い出が恋しいわ
We used to share
私たちが一緒に作り上げた
Just you and me
あなたと私で

I remember last year when I told you
私は去年私があなたに話した時のことを覚えてる
I would always stay here and never leave you
私はいつもここにいて あなたを絶対に1人にしないって言った時のことを
I told you the light in your eyes made it look like
私は言ったわね あなたの目の輝きは
We-e-e-e were dancing in the moonlight
月明かりに照らされながら2人で踊ってるみたいだって
Remember last year when you told me
去年あなたが私に言った時のことを思い出して
To always stay here and never leave me
ずっとここに居て 私を1人にしないっていった時のことよ
The light from your eyes made it feel like
あなたの目の輝きは
We-e-e-e were dancing in the moonlight
月明かりに照らされながら2人で踊ってるような感じだったわ
Oh, the light from your eyes made it feel like
あなたの目の輝きは
Dancing in the moonlight
月明かりの中で踊ってるみたいだわ