2017年10月20日金曜日

Taylor Swift - Gorgeous (translated into japanese/和訳)

Taylor Swift - Gorgeous


You should take it as a compliment
お世辞だと受け取ってね
That I got drunk and made fun of the way you talk
私が酔っ払って あなたの話し方をからかったことを
You should think about the consequence
Of your magnetic field being a little too strong
あなたはちゃんと考えるべきだわ
あなたの強くなりすぎてる人を惹きつける力の影響のことを
And I got a boyfriend, he's older than us
私には 私たちよりも年上の恋人がいた
He's in the club doing I don't know what
彼がクラブでしてることを私は何も知らない
You're so cool it makes me hate you so much
あなたはイケてる
だから私はあなたのことが嫌いなの

Whiskey on ice, sunset and vine
氷の上から注がれたウィスキー
Sunset & Vine
You've ruined my life by not being mine
私のものになることもなく あなたは私人生をめちゃくちゃにするのよ

You're so gorgeous
あなたは魅力的ね
I can't say anything to your face
あなたと面と向かって話すことなんて出来ないの
'Cause look at your face
だってあなたの顔を見てしまったから
And I'm so furious
すごく腹が立つの
At you for making me feel this way
あなたが私をこんな気持ちにさせるなんて
But what can I say?
私はなんて言えばいい?
You're gorgeous
あなたは素敵ねって

You should take it as a compliment
お世辞として受け取ってね
That I'm talking to everyone here but you
私があなた以外のここにいる全員に話しかけているということを
And you should think about the consequence
Of you touching my hand in the darkened room
あなたは考えるべきだわ
あなたが暗い部屋の中で私の手に触れることの影響を
If you've got a girlfriend, I'm jealous of her
もしあなたに恋人がいたら 私はきっと彼女に嫉妬してしまう
But if you're single that's honestly worse
でも あなたに恋人がいないということはあってはならないこと
'Cause you're so gorgeous it actually hurts
だって あなたは魅力的だから
本当に心が痛むわ

Ocean blue eyes looking in mine
海のように青い瞳が 私の瞳を見つめる
I feel like I might sink and drown and die
まるで 海に浮かんで 溺れて死んでしまいそうな気分だわ

You're so gorgeous
あなたは魅力的ね
I can't say anything to your face
あなたと面と向かって話すことなんて出来ないの
'Cause look at your face
だってあなたの顔を見てしまったから
And I'm so furious
すごく腹が立つの
At you for making me feel this way
あなたが私をこんな気持ちにさせるなんて
But what can I say?
私はなんて言えばいい?
You're gorgeous
あなたは素敵ねって

You make me so happy it turns back to sad, yeah
あなたは私を幸せにしてくれていた
でもいつからかそれは悲しみに変わる
There's nothing I hate more than what I can't have
手に入らないということ以上に私が嫌いなものはないわ
You are so gorgeous it makes me so mad
あなたはとても魅力的
だからわたしはイライラするの
You make me so happy it turns back to sad, yeah
あなたは私を幸せにしてくれていた
でもいつからかそれは悲しみに変わる
There's nothing I hate more than what I can't have
手に入らないということ以上に私が嫌いなものはないわ
Guess I'll just stumble on home to my cats
Alone, unless you wanna come along, oh!
きっと 私は家で猫たちと一緒に過ごしてるんだわ
あなたがそこに来ない限りね

You're so gorgeous
あなたは魅力的ね
I can't say anything to your face
あなたと面と向かって話すことなんて出来ないの
'Cause look at your face
だってあなたの顔を見てしまったから
And I'm so furious
すごく腹が立つの
At you for making me feel this way
あなたが私をこんな気持ちにさせるなんて
But what can I say?
私はなんて言えばいい?
You're gorgeous
あなたは素敵ねって

You make me so happy it turns back to sad, yeah
あなたは私を幸せにしてくれていた
でもいつからかそれは悲しみに変わる
There's nothing I hate more than what I can't have
手に入らないということ以上に私が嫌いなものはないわ
You are so gorgeous it makes me so mad
あなたはとても魅力的
だからわたしはイライラするの
You're gorgeous
あなたはとても魅力的だから
You make me so happy it turns back to sad, yeah
あなたは私を幸せにしてくれていた
でもいつからかそれは悲しみに変わる
There's nothing I hate more than what I can't have
手に入らないということ以上に私が嫌いなものはないわ
You are so gorgeous it makes me so mad
あなたはとても魅力的
だからわたしはイライラするの
You're gorgeous
あなたはとても魅力的だから


2017年9月26日火曜日

Mura Masa - Nuggets feat. Bonzai (translated into japanese/和訳)

このアルバムの中でも人気の一曲です。
少し前に訳し終えたのでアップします!


Mura Masa - Nuggets feat. Bonzai

"Romantic love has been distilled into algorithms of data
情熱的な恋愛については これまでの研究でデータとしてまとめられている
Where love is reduced to nothing more than the neurotransmitter dopamine,
人が恋愛をするのも 実際のところは脳内のドーパミンなどの神経伝達物質によるもの以上の何ものでもない
Biochemically no different than addiction to cocaine
そしてそれは生化学的には コカイン中毒となんら違いはない
Imagine that, right?"
今言ったことを想像してみて

Bam, instantly face the injection
すくに 自分の目の前にある注射を
Kickin' in, feel the effects in a second
打ってしまえば 速攻で効果を感じるわ
Pace, it's not like the rest
それに掛かる時間は 休憩って程のものでもなくて
One more drop, it'll put a fuckin' hole 
もう一滴 身体の中に入ってしまえば
through your chest like bam
まるでぶつかられたみたいに 腰に穴が開いてしまいそう
Now name your direction
あなたの行き先を選んでよ
Are you gonna go for the blue or the red one?
青と赤 どっちの方向に進もうとしてる?
Once you begin, ease your way in
あなたが一度選んでしまえば 抜け出すことはできない
That shit hits and you're in for the long run
ずっと苦しみ続けることになるの
And by the sound of it, regretting your clear neglect
あなたはそれを聞いて ちゃんと選ばなかったことを後悔するわ
Could of had it instant, beg, beg baby is all 
you know, know, know
早く気付けば良かったって
でもあなたは人に頼むことしか知らないから

x3
They try to chase my supply
誰もが私にくれるよう求めるの
Well, go and get your own damn high
自分で手に入れて 気持ちよくなりなさいよ
'Cause I got, I got nuggets
だって 私はマリファナを持ってるから
I got, I got, I got nuggets
私はマリファナを持っているから

Man they, try to chase my supply
誰もが私にくれるよう求めるの
Well, go and get your own damn
自分で手に入れて 気持ちよくなりなさいよ
'Cause I got, I got nuggets
だって 私はマリファナを持ってるから
I got, I got, I got nuggets, bitch
私はマリファナを持っているから

When I touch base with the contenders
他の同業者と連絡を取り合うときは
I relay the rules to remember
忘れないようにルールを伝えるの
Don't cave if I let you in under my skin
もし私があなたの侵入を許したとしても 中には入らないでね
Lights out by 10 like bam
10秒以内に素早く抜け出して
A taste to the dreams in your head
頭の中で あなたは白昼夢を見ているの
Taste to the dreams in your head
白昼夢を見ているのよ
Run out of drum, go get you some
効果が途切れたら 自分でなんとかしてね
That shit hits and you're in for the long run
ずっと苦しみ続けることになるんたから
And by the sound of it, regretting your clear neglect
あなたはそれを聞いて ちゃんと選ばなかったことを後悔するわ
Could of had it instant, beg, beg baby is all 
you know, know, know
早く気付けば良かったって
でもあなたは人に頼むことしか知らないから

x3
They try to chase my supply
誰もが私にくれるよう求めるの
Well, go and get your own damn high
自分で手に入れて 気持ちよくなりなさいよ
'Cause I got, I got nuggets
だって 私はマリファナを持ってるから
I got, I got, I got nuggets
私はマリファナを持っているから

Man they, try to chase my supply
誰もが私にくれるよう求めるの
Well, go and get your own damn
自分で手に入れて 気持ちよくなりなさいよ
'Cause I got, I got nuggets
だって 私はマリファナを持ってるから
I got, I got, I got nuggets, bitch
私はマリファナを持っているから
'Cause we were all young and happy and had no problems and now everyone's fucked
だって私たちはみんな 若くて幸せで 何の悩みごともないんだから
それで今 みんなヤッてるよ

Mura Masa - Who Is It Gonna B feat. A. K. Paul (translated into japanese/和訳)

まだまだ和訳頑張ります!


Mura Masa - Who Is It Gonna B feat. A. K. Paul

Hey, every day you deny me, love gets stronger
毎日 君は僕を拒むけれど
君への愛は強くなっていくばかり
Maybe one day you'll hear me
ある日きっと 君にも分かる
See the way we're going
僕らの未来が見えてくるはずさ
Don't you know you confuse me
君が僕を混乱させてるって
Don't you know that you're breaking me down
君が僕をめちゃくちゃにしてるって分かってるだろ?
Oh, yeah

Front-line and centre, baby, making you look at me
君からもよく見える場所で
君の注意を引きながら
Tell me, who is it gonna be? (You know)
僕に言って
それは誰になるのか
I'm thinking, should I put down the time?
今考えてるところなんだ
僕は時間を止めるべき?
Can see that you're the cautious kind
君が用心深い人だってことは分かる
And I know that I'm a wildcard more than he
それに彼よりも自分の方がワイルドカードなんだってことも
Tell me, who is it gonna be, yeah
言ってよ
それは誰になるのか

Ooh, don't know how you feel
僕は分からないから
Ooh, tell me how you feel
君がどう感じてるのか教えてよ
Ooh, don't know how you feel
僕は分からないから
Ooh, tell me how you feel
君がどう感じてるのか教えてよ

Hey, every step you take backwards, I get closer
君が一歩後ろに下がるたびに
僕は君に近づいていく
Inner strength to hold back but
自分をコントロールするための精神力を得るために
I need guidance and light
僕には教えと道しるべが必要だ
Don't you know you could lose me
君が僕を失うことになるんだって
Don't you know (don't you know) That you're breaking us down, oh
君が僕らをめちゃくちゃにしてるんだって分かってるだろ?

Front-line and centre, baby, making you look at me
君からもよく見える場所で
君の注意を引きながら
Tell me, who is it gonna be? (You know)
僕に言って
それは誰になるのか
I'm thinking, should I put down the time?
今考えてるところなんだ
僕は時間を止めるべき?
Can see that you're the cautious kind
君が用心深い人だってことは分かる
And I know that I'm a wildcard more than he
それに彼よりも自分の方がワイルドカードなんだってことも
Tell me, who is it gonna be, yeah
言ってよ
君は誰を愛しているのか

Ooh, don't know how you feel
僕は分からないから
Ooh, tell me how you feel
君がどう感じてるのか教えてよ
Ooh, don't know how you feel
僕は分からないから
Ooh, tell me how you feel
君がどう感じてるのか教えてよ

Ever since that Christmas Eve when I kissed you
僕が君にもキスしたあのクリスマスイブから
I've been waiting
ずっと待ってるんだ
Think I'm crazy, but I believe that it's special
自分でもイかれてるとは思うけど
それは特別なものなんだって信じてる
Sacred maybe
それはきっと 神聖なものなんだよ 

Don't you know you've been breaking me down?
君は僕をめちゃくちゃにしてるって分かってるだろ?
Then you go, you wonder why we're losing ground
それで 君はどうして僕らがダメになっているのか不思議に思うんだ
Don't you know you've been testing me now?
君は自分が今も僕を試してるんだって分かってるだろ?
Let yourself go, just love me (love me)
気持ちを楽にして 僕を愛してよ
(Do you love me, do you love me now?)
(僕を愛してくれてる?今もそう?)
Or just let me down
もしくは 僕を失望させてよ
Don't you know you've been breaking me down?
君は僕をめちゃくちゃにしてるって分かってるだろ?
Then you go, you wonder why we're losing ground
それで 君はどうして僕らがダメになっているのか不思議に思うんだ
Don't you know you've been testing me now?
君は自分が今も僕を試してるんだって分かってるだろ?
Let yourself go, just love me (love me)
気持ちを楽にして 僕を愛してよ
(Do you love me, do you love me now?)
(僕を愛してくれてる?今もそう?)
Or just let me down
もしくは 僕を失望させてよ

2017年9月15日金曜日

Niall Horan - Too Much to Ask (translated into japanese/和訳)

Niallが本日公開しましたこの曲は、10月リリースの1st AlbumFlicker」に収録されています。
Harry5月にアルバムを発売して、Taylor11月にアルバムを発売しますが、今年は私の好きなアーティストたちが一斉にアルバムをリリースしてくれるので本当に嬉しいです。
しかも今日、ちょうど今もNiallは日本にいますし、本当に・・幸せです。



Niall Horan - Too Much to Ask


Waiting here for someone
ここで誰かを待ってるんだ
Only yesterday we were on the run
昨日 僕らはめざましく変わってしまった
You smile back at me and your face lit up the sun
君は僕に笑い返してくれて 君のその笑顔は太陽をも輝かせる
Now I'm waiting here for someone
僕はここで誰かを待ってるんだ

No love until you feel this rough
君がこの状況を辛いと感じるまで 僕らの間に愛なんてなかった
Why's it only you I'm thinking of
どうして君のことばかりを考えてしまうんだろう

The shadows dancing
影が踊ってる
Without you for the first time
そこに君がいないのは これが初めて
My heart is hoping
僕は願っているんだ
You'll walk right in tonight
今夜君がここに来てくれることを
Tell me there are things that you regret
後悔してることがあるって言ってよ
'Cause if I'm being honest I ain't over you yet
だって本当は まだ僕は君を諦めきれていないから
It's all I'm asking
僕が君に求めるのはそれだけ だけど
Is it too much to ask?
僕は君に求めすぎてるかな?
Is it too much to ask?
求めすぎてるかな?

Someone pulled in outside
誰かがこの家の外までやって来た
The lights come on and down the drive
車のライトが灯って その明かりが道路を照らす
I forget you're not here when I close my eyes
眼を閉じると 君がここにいないということを忘れてしまう
Do you still think of me sometimes?
未だに 君も僕のことを考えてくれるときがある?

No love, watch the sun come down
僕は1人で 夕日を眺めてる
Don't wanna feel fucked up without you, love
僕には 君がいなきゃダメみたいだ

The shadows dancing
影が踊ってる
Without you for the first time
そこに君がいないのは これが初めて
My heart is hoping
僕は願っているんだ
You'll walk right in tonight
今夜君がここに来てくれることを
Tell me there are things that you regret
後悔してることがあるって言ってよ
'Cause if I'm being honest I ain't over you yet
だって本当は まだ僕は君を諦めきれていないから
It's all I'm asking
僕が君に求めるのはそれだけ だけど
Is it too much to ask?
僕は君に求めすぎてるかな?

The shadows dancing
影が踊ってる
Without you for the first time
そこに君がいないのは これが初めて
My heart is hoping
僕は願っているんだ
You'll walk right in tonight
今夜君がここに来てくれることを
Tell me there are things that you regret
後悔してることがあるって言ってよ
'Cause if I'm being honest I ain't over you yet
だって本当は まだ僕は君を諦めきれていないから

The shadows dancing
影が踊ってる
Without you for the first time
そこに君がいないのは これが初めて
My heart is hoping
僕は願っているんだ
You'll walk right in tonight
今夜君がここに来てくれることを
Tell me there are things that you regret
後悔してることがあるって言ってよ
'Cause if I'm being honest I ain't over you yet
だって本当は まだ僕は君を諦めきれていないから
It's all I'm asking
僕が君に求めるのはそれだけ だけど
Is it too much to ask?
僕は君に求めすぎてるかな?
It's all I'm asking
僕が君に求めるのはそれだけ だけど
Is it too much to ask?
僕は君に求めすぎてるかな?
It's all I'm asking
僕が君に求めるのはそれだけ だけど
Is it too much to ask?
僕は君に求めすぎてるかな?

2017年9月13日水曜日

Avicii - Without You ft. Sandro Cavazza (translated into japanese/和訳)

Lonely Togetherといいこの曲といい、Aviciiは出す曲全てがヒットするからすごいですよね。



Avicii - Without You ft. Sandro Cavazza


You said that we would always be
君は いつでも僕たちは一緒だって言ったよね
Without you I feel lost at sea
君がいないと 僕は海で遭難したような気分だよ
Through the darkness you'd hide with me
暗闇を通り抜けて 君は僕を連れて隠れる
Like the wind we'd be wild and free
まるで風のように
僕たちは自由になるんだ

I've gotta learn how to love without you
僕は1人で 人を愛することを学ばなければいけない
I've gotta carry my cross without you
僕は1人で 苦しみを耐えなければいけない
Stuck in a riddle and I'm just about to
迷ってしまっているけれど
もう少しで
Figure it out without you
君がいなくても 解決できそうだ
And I'm done sitting home without you
僕は1人で 家にいる
Fuck I'm going out without you
僕は1人で どこかに出掛ける
I'm gonna tear this city down without you
僕は1人で この街を破壊して行く
I'm goin' Bonnie and Clyde without you
君がいなくても
僕は1人で Bonnie and Clydeになるよ

Now I'm running away my dear From myself and the truth I fear
僕は今 自分自身と真実から目を背けているんだ
My heart is beating I can't see clear
この心臓の鼓動のせいで よく分からない
How I'm wishing that you were here
どれほど 僕が君を必要としているのか

You said you'd follow me anywhere
君は 僕がどこに行こうがついて行くと言ってくれたね
But your eyes tell me you won't be there
でも君の瞳は そうじゃないって言ってるんだ

I've gotta learn how to love without you
僕は1人で 人を愛することを学ばなければいけない
I've gotta carry my cross without you
僕は1人で 苦しみを耐えなければいけない
Stuck in a riddle and I'm just about to
迷ってしまっているけれど
もう少しで
Figure it out without you
君がいなくても 解決できそうだ
And I'm done sitting home without you
僕は1人で 家にいる
Fuck I'm going out without you
僕は1人で どこかに出掛ける
I'm gonna tear this city down without you
僕は1人で この街を破壊して行く
I'm goin' Bonnie and Clyde without you
君がいなくても
僕は1人で Bonnie and Clydeになるよ