2017年8月27日日曜日

Mura Masa - Love$ick ft. A$AP Rocky (translated into japanese/和訳)

A$AP Rockyをフューチャリングに迎えたMura Masaの人気曲の和訳です!
今回、和訳するにあたって、誰もがおそらく学校では習わないであろうスラングがたくさん出て来ました。例えば"I'm siping Pro"のところでいうと、"sip""オーラルセックス"という意味があり、そこから飛んで、"Kermit the Frog"はセサミストリートに出てくるパペットの他に、ロンドンの人たちのスラングで"bog"いわゆる沼という意味もあるそうです。

ぜひアンケートにもご協力ください!詳しくは私のTwitterのピンツイートをご覧ください!注意事項もお忘れなく!

リクエストも残す日にちは僅かとなりました!


Mura Masa - Love$ick ft. A$AP Rocky

Please man, pretty please
頼むから
With a cherry on top, can you please—?
お願いだ

The weather cold, the weather so
外は寒いから その寒さのせいで
Chill Chilly Willy penguin feather roll
俺の毛に包まれたあそこも 冷え切ってる
Cause I'm sipping Pro, yeah, that meth is pro
だって今 俺は 金で雇った女とヤッてるんだ
良い具合にシャブが効いてるよ
Promethazine, yeah, a stepping stone
プロメタジン それは たかが手段
Oh, they acting up? Get your weapon drawn
シャブが効いてないのか?
とりあえず 舌を抜いてくれよ
They only killing time, another second gone
これはただの暇つぶし
終わればすぐに別の場所に行くんだ
I heard your man ain't home, now you melatone
君の彼氏は家にいないんだろ
今の君は メラトニンさ
But you acting young and you hella grown
君は少しでも若く見せようとしてるけど
君はめちゃくちゃ良い女だよ

I need you
君が必要なんだ
I'mma wait for my lil momma come home
俺は可愛い女の子がここに来るのを待ってるんだ
I want you
君が欲しい
Man, I swear to God, she gon' miss me when I’m gone
神に誓う 俺がいなくなったら彼女は俺を寂しがる
I need you
君が必要なんだ
I'm a lovesick fuck and it’s right but you wrong
俺は恋煩いにかかってるんだ
でも君は違う

I need you, I want you
君が必要なんだ
君が欲しい
Come over here
だからこっちにきてよ
I need you, I want you
君が必要なんだ
君が欲しい
I need you, I want you
君が必要なんだ
君が欲しい
Come over here
だからこっちに来てよ
I need you, I want you
君が必要なんだ
君が欲しいんだよ

Okay, she giving me love, but it fuck my energy up
彼女は愛をくれるけど 俺はどんどん元気になっていく
Every time it's finna be summer, only got the memories of us
毎回 夏みたいに盛り上がって
残るのは俺らの思い出だけ
And now we industry lovers, they making enemies of us
今の俺らは恋人同士
でもやつらを敵に回してしまった
I mean, sometimes we in public, they drain this energy from us
俺が言いたい事は
たまに 俺らが公に姿を見せれば
やつらが俺らの邪魔をしてくるって事
Visit Italia, be my señorita
イタリアに行って 俺の女になってくれよ
I-vee-tha or Eye-be-tha either way you need a visa
イビザのスペルは分からないが どうであれ 君にはビザが必要なんだ
I ain't talking 'bout MasterCards, debit cards either
マスターカードとかデビッドカードのことを言ってるんじゃない
Credit charge, Kermit the Frog, margaritas
クレジットカード払いにして マルガリータの沼を作ろう
Yeah, I heard she got a man, homie
聞いたよ 彼女に男が出来たんだって
Yeah, he wanna lay the hands on me
その男は俺を捕まえたいんだってな
But he should see the way she dance on me
でもそいつは 彼女が俺に踊ってくれるのを見たほうがいい
Yeah, wishing I ain't had no pants on me
そのとき俺が下着を履いてる事を祈ってるよ

I need you
君が必要なんだ
I'm a lovesick fuck
俺は恋煩いにかかってる
I want you
君が欲しい
I'm a lovesick fuck
俺は恋煩いにかかってるんだ

I need you, I want you
君が必要なんだ
君が欲しい
Come over here
だからこっちにきてよ
I need you, I want you
君が必要なんだ
君が欲しい
I need you, I want you
君が必要なんだ
君が欲しい
Come over here
だからこっちに来てよ
I need you, I want you
君が必要なんだ
君が欲しいんだよ

I need you
君が必要なんだ
I'm a lovesick fuck
俺は恋煩いにかかってる
I need you
君が必要なんだ
I'm a lovesick fuck
俺は恋煩いにかかってる
I need you
君が必要なんだ
I'm a lovesick fuck
俺は恋煩いにかかってる
I need you
君が必要なんだ
I'm a lovesick fuck x3
俺は恋煩いにかかってるんだ x3


Mura Masa - NOTHING ELSE! ft. Jamie Lidell (translated into japanese/和訳)

Mura Masa第三弾です!
この曲はとにかくスラングが多いので、海外の辞書サイトなどを見て訳しました。
これでこのアルバムに入っている曲は過去に訳した曲も含めて5曲目です!訳すのが難しく無理かなと思ったりもするのですが、今までもなんとかなりましたし、今回も頑張ります!あと残り8曲なので、最後の一曲がアップできたらまとめておきますね!

ただいまアンケートをTwitterにて実施しています!One Directionの全アルバムの全曲を訳したいと思っているので、どのアルバムから訳してほしいか、に対する皆さんの意見を募集しています。ただいま、MADE IN THE A.M. がゼロ票なのですが、あまり人気がないだけなのか、設定上五つ目の選択肢が追加できないのが原因なのかは分かりません。ただ、リツイートまたはいいねの数がMADE IN THE A.M. の得票数になります。
ぜひ参加してみてください!

そして、リクエスト企画終了も残り間近です!



Mura Masa - NOTHING ELSE! ft. Jamie Lidell

I used to live in magazines
昔の僕は雑誌を読むことに明け暮れていた
Yeah, they had me dreaming of another world
雑誌がもう一つの世界の夢を見させてくれたんだ
Thought that all those shiny things
そういう輝いているものが
Might give a little meaning to my lonely world
僕の孤独な世界に小さな意味を与えてくれるんじゃないかって僕は思っていたんだ

Ooh, distractions
気晴らしにしていたことだった
Needless to say, I was caught up with them everyday
言うまでもなく 僕は毎日 雑誌に書かれた話題に追いつこうとしていた
But you can take my shit, burn my clothes
でも君はそんなダメな僕のところに来てくれて
僕の恋人になってくれた
I know this is it
僕は分かってるよ

Your love's more precious than gold
君の愛は 金よりも大切だ
Your love's more precious than gold, gold
君の愛は 金よりも大切だ
Your love's more precious, your love's more precious than gold
君の愛は 金よりも大切なんだ
'Cause nothing else matters
だって それ以外に大切なものはないから
Yeah, nothing else matters now I have you
君以外に大切なものは他にないんだ
Nothing else matters
他に大切なものなんてない
Yeah, nothing else matters now I have you
君以外に大切なものなんてない
君は僕のところに居てくれているよ

I miss so many unrepeatable things
僕はたくさんの一度きりの事を逃してきた
Living in my material world
現実世界で生きながら
Convinced myself time and time again that I could win
繰り返し何度も自分自身に信じ込ませて やっと勝てたよ
Without giving anything of myself
自分自身を犠牲にすることなく

Ooh, distractions
気晴らしにしていたことだった
Needless to say, I was caught up with them everyday
言うまでもなく 僕は毎日 雑誌に書かれた話題に追いつこうとしていた
But you can take my shit, burn my clothes
でも君はそんなダメな僕のところに来てくれて
僕の恋人になってくれた
I know this is it
僕は分かってるよ

Your love's more precious than gold
君の愛は 金よりも大切だ
Your love's more precious than gold, gold
君の愛は 金よりも大切だ
Your love's more precious, your love's more precious than gold
君の愛は 金よりも大切なんだ
'Cause nothing else matters
だって それ以外に大切なものはないから
Yeah, nothing else matters now I have you
君以外に大切なものは他にないんだ
Nothing else matters
他に大切なものなんてない
Yeah, nothing else matters now I have you
君以外に大切なものなんてない
君は僕のところに居てくれているよ

I was caught up in the bling bling bling
僕は高価な宝石に夢中になっていたんだ
But diamond candy, it don't mean a thing, no
ダイアモンドは魅力的 だけど 手に入れる意味なんてない
'Cause nothing else matters
だって 他に大切なものなんてないから
Yeah, nothing else matters now I have you
君以外に大切なものなんてないんだよ

Could live it up in a mansion Sleeping in a single bed
シングルベッドで眠ったりして 豪邸で贅沢に暮らしたかった なんて
They used to get my attention
そんなことばかり考えてたよ
But now I choose you instead, instead
でも今の僕は それよりも君を選んだんだ

2017年8月25日金曜日

Mura Masa - Helpline ft. Tom Tripp (translated into japanese/和訳)

Mura Masa2弾!
West」は皆さん知っての通り"西, 西部"という意味ですが、曲中で急に"西を出る"と言われてもピンとこなかったのでよくよく調べて見たら、ドイツのタバコの銘柄に同じくWestというものがありました。なので、"タバコを買うお金も無くなってしまったから吸えなくなった"ということなのかなと勝手に解釈しています。

1Dのリリースしたアルバム全てを訳したいと思っているので、どのアルバムから訳してほしいか、という皆さんの意見を聞くためにTwitterアンケートを実施しています。
また、注意事項として、MITA.M.は五個目の選択肢が追加できなかったので1リツイートで1票になっています。
ぜひ参加してみてください!

今日公開されたテイラーの新曲も和訳してまーす!


TWIGのフォローよろしくお願いします!!


Mura Masa - Helpline ft. Tom Tripp

Think I'm off my head
今の僕は 気が狂ってしまってる
One more drink and I might be dead
酒をもう一口口にすれば きっと死んでしまうよ
And I know that I'm a mess
自分が混乱してるってのは分かってる
Got no money left and I'm out West
手持ちのお金も底をついたから タバコを吸うのは諦めたよ
Think I'm off my head
気が狂ってしまってる
Think I'm off my head
僕は おかしくなってるんだ

It's 25 past 10 and again I'm all alone
今は1025 
また一人ぼっちになってしまったよ
Can't remember what I said
自分が何を言ったかも思い出せない
But I bet it went something like, something like
でも これだけは分かる
確かこうなったんだよ
Gina, I know that I felt fine
ねえGina 自分は大丈夫だと思ってたんだ
But I need a helpline to kill this fever
でもそうじゃなかった
だから僕にはヘルプラインが必要なんだ

Gina, I know that I felt fine
ねえGina 自分は大丈夫だと思ってたんだ
But I need a helpline to kill this fever
でもそうじゃなかった
だから僕にはヘルプラインが必要なんだ
Gina, I know that I felt fine
ねえGina 自分は大丈夫だと思ってたんだ
But I need a helpline to kill this fever
でもそうじゃなかった
だから誰かに話を聞いてもらいたいんだ
I know what I felt, would you send me a helpline?
少し気持ちが落ち着いたら 僕の話を聞いてくれるかい?

Think I lost my head, can't find my phone
今の僕は 気が動転してしまってる 
携帯が見つからないよ
And I wanna know when I got back home
自分がいつ家に戻ったか知りたいんだ
Think I lost my head
上手く頭が働かない
Think I lost my head
気が動転してるんだ

It's 25 past 10 and again I'm all alone
今は1025 
また一人ぼっちになってしまったよ
Can't remember what I said
自分が何を言ったかも思い出せない
But I bet it went something like, something like
でも これだけは分かる
確かこうなったんだよ
Gina, I know that I felt fine
ねえGina 自分は大丈夫だと思ってたんだ
But I need a helpline to kill this fever
でもそうじゃなかった
だから僕にはヘルプラインが必要なんだ

Gina, I know that I felt fine
ねえGina 自分は大丈夫だと思ってたんだ
But I need a helpline to kill this fever
でもそうじゃなかった
だから僕にはヘルプラインが必要なんだ
Gina, I know that I felt fine
ねえGina 自分は大丈夫だと思ってたんだ
But I need a helpline to kill this fever
でもそうじゃなかった
だから誰かに話を聞いてもらいたいんだ
I know what I felt, would you send me a helpline?
少し気持ちが落ち着いたら 僕の話を聞いてくれるかい?

I said, Gina
言っただろ Gina
I'm saying, Gina
Gina 僕は喋ってるよ

Taylor Swift - Look What You Made Me Do (translated into japanese/和訳)

ついにテイラーの新曲が公開されましたね!タイトルを見ただけでも復讐というか、反撃というか、誰に対しての曲なのかは分かりきってますよね。
テイラーのアルバムが11月にリリースされ次第アルバム全曲和訳する予定なので、お楽しみに!

ただいまアンケートをTwitterにて実施していますのでご協力お願いします!
内容は、ワンダイレクションのリリースした全5枚のアルバムに収録されている全曲を訳すにあたって、どのアルバムを一番初めに訳してほしいか、という希望調査です。
ただ、一つだけ注意点があるのですが、五個目の選択肢が追加できなかったので、MITA.M.の方はリツイートしていただきたいということです!

また、8月末までリクエストも募集しておりますのでぜひそちらも参加してみてくださいね!

TWIGのフォローもよろしくお願いします!


日本のSwiftyの皆さん、盛り上がっていきましょうね!


Taylor Swift - Look What You Made Me Do


I don't like your little games
あなたのやり方は好きじゃないの
Don't like your tilted stage
あなたの歪んだステージもそう
The role you made me play
あなたが私に与えたのは
Of the fool, no, I don't like you
嘘つきの役
だからあなたのことが嫌いなのよ
I don't like your perfect crime
あなたの 嘘をも真実にしてしまう所が好きじゃないの
How you laugh when you lie
嘘をつくとき どんな顔して笑っているの?
You said the gun was mine
あなたは 私が攻撃したって言ったわよね
Isn't cool, no, I don't like you (oh!)
そうよ なんて私が言うわけないじゃない
だからあなたのことが嫌いなのよ

But I got smarter, I got harder in the nick of time
でも私はさらに賢くなって
あなたからの攻撃もかわせるようになったのよ
Honey, I rose up from the dead, I do it all the time
私は死から目覚めたの 何度だって立ち上がるわ
I've got a list of names and yours is in red, underlined
私が書いたいろんな人の名前が並んだリスト
あなたの名前は赤色のマーカーで目立たせてある
I check it once, then I check it twice, oh!
一度だけじゃない そのあとまたもう一度私は確認してるのよ

Ooh, look what you made me do
あなたが私に何をさせたと思う?
Look what you made me do
ねえ 何をさせたか分かってるの?
Look what you just made me do
あなたが私に何をしたのか
Look what you just made me
ねえ あなたは分かってるの?
Ooh, look what you made me do
自分が私に何をさせたのか
Look what you made me do
分かってるの?
Look what you just made me do
あなたが私に何をしたのか
Look what you just made me do
あなたが私に何をさせたのか

I don't like your kingdom keys
あなたの王国の鍵は好きじゃないの
They once belonged to me
かつては私の物だったけれど
You ask me for a place to sleep
あなたは私の居場所を尋ねておきながら
Locked me out and threw a feast (what?)
私を裏切って そこから追い出したのよ
The world moves on, another day, another drama, drama
世界は移り変わるの
日付けが変われば また新しいドラマが始まるわ
But not for me, not for me, all I think about is karma
でもそうじゃない 私にとってはそうじゃない
私が考えてるのは これから起こることだけ
And then the world moves on, but one thing's for sure
それに世界は変わっても 確かなことが一つある
Maybe I got mine, but you'll all get yours
私は再び輝きを取り戻すけれど あなたはずっと嘘つきで裏切り者だということよ

But I got smarter, I got harder in the nick of time
でも私はさらに賢くなって
あなたからの攻撃もかわせるようになったのよ
Honey, I rose up from the dead, I do it all the time
私は死から目覚めたの 何度だって立ち上がるわ
I've got a list of names and yours is in red, underlined
私が書いたいろんな人の名前が並んだリスト
あなたの名前は赤色のマーカーで目立たせてある
I check it once, then I check it twice, oh!
一度だけじゃない そのあとまたもう一度私は確認してるのよ

Ooh, look what you made me do
あなたが私に何をさせたと思う?
Look what you made me do
ねえ 何をさせたか分かってるの?
Look what you just made me do
あなたが私に何をしたのか
Look what you just made me
ねえ あなたは分かってるの?
Ooh, look what you made me do
自分が私に何をさせたのか
Look what you made me do
分かってるの?
Look what you just made me do
あなたが私に何をしたのか
Look what you just made me do
あなたが私に何をさせたのか

I don't trust nobody and nobody trusts me
私は誰も信じてはいないし 誰も私を信じてはいない
I'll be the actress starring in your bad dreams
私はあなたの悪夢に出てくる女優なの
I don't trust nobody and nobody trusts me
私は誰も信じてはいないし 誰も私を信じてはいない
I'll be the actress starring in your bad dreams
私はあなたの悪夢に出てくる女優なの
I don't trust nobody and nobody trusts me
私は誰も信じてはいないし 誰も私を信じてはいない
I'll be the actress starring in your bad dreams
私はあなたの悪夢に出てくる女優なの
I don't trust nobody and nobody trusts me
私は誰も信じてはいないし 誰も私を信じてはいない
I'll be the actress starring in your bad dreams
私はあなたの悪夢に出てくる女優なの
(Look what you made me do)
(分かってるの?)
(Look what you made me do)
(あなたに私が何をされたのか)
"I'm sorry, the old Taylor can't come to the phone right now."
『ごめんなさいね 昔のテイラーはこの電話に出ることができないの』
"Why?"
『どうして?』
"Oh, 'cause she's dead!" (ohh!)
『それは 彼女は死んでしまっているからよ』

Ooh, look what you made me do
あなたが私に何をさせたと思う?
Look what you made me do
ねえ 何をさせたか分かってるの?
Look what you just made me do
あなたが私に何をしたのか
Look what you just made me
ねえ あなたは分かってるの?
Ooh, look what you made me do
自分が私に何をさせたのか
Look what you made me do
分かってるの?
Look what you just made me do
あなたが私に何をしたのか
Look what you just made me do
あなたが私に何をさせたのか

2017年8月24日木曜日

Mura Masa - Messy Love (translated into japanese/和訳)

Mura Masaのアルバムの和訳第一弾は「Messy Love」です!
歌詞は狂気的な恋愛という感じがしますが、そんなことを感じさせないメロディーのこの曲は、アルバムの一曲目に収録されています。
残りの曲も頑張って和訳しますので応援よろしくお願いします!
全曲和訳できたらハリーの時のようにアルバムでまとめておきますね!

今日はテイラーがニューアルバムを発売するということと、明日ニューシングルを発売するという発表をしましたが、ニューシングルはリリースされ次第和訳しますのでお楽しみに!
また、テイラーのニューアルバムも全曲和訳できたらなと思っています!


近日中にまたお知らせをツイートしますので、そちらもお楽しみに!


Mura Masa - Messy Love


Take me, break me
僕を連れて行って 
滅茶苦茶にしてよ
Use me for your messy love
複雑な君のやり方で 僕を愛して欲しい
Steal me, beat me
僕を誘拐して
殴ってよ
Use me for your messy love 
複雑な君のやり方で 僕を愛して欲しい
Chain me, break me
僕を縛りつけて
滅茶苦茶にしてよ
Use me for your messy love
複雑な君のやり方で 僕を愛して欲しい
Steal me, beat me
僕を誘拐して
殴ってよ
Use me for your messy love
複雑な君のやり方で 僕を愛して欲しい

Yeah, girl, I've always been a hard hitter
そうさ いつでも 僕は怖いもの知らずで
Deep convictions to the bone
まさしく骨の髄まで 自分に自信を持ってるんだ
I never wanted you to try me
君に試されたくはなかった
But you refuse to take my note
けれど 君は僕を試した挙句 僕を受け入れてはくれないんだね

Don't you think that we should be together?
僕らは結ばれるべきだと思わないかい?
Say our prayers to the same Gods
僕たちの祈りの言葉を 神に伝えよう
We know that we don't have forever
僕らは永遠ではないから
So tell me what it is you want
君が欲しがっているものを教えてよ

Take me, break me
僕を連れて行って 
滅茶苦茶にしてよ
Use me for your messy love
複雑な君のやり方で 僕を愛して欲しい
Steal me, beat me
僕を誘拐して
殴ってよ
Use me for your messy love 
複雑な君のやり方で 僕を愛して欲しい

Now, will, be my girl...
今にも 君は僕の女になるんだ